"متوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • medium-sized
        
    • medium
        
    • medium-size
        
    • mid-sized
        
    • mid-size
        
    • medium-scale
        
    • a midsize
        
    • MSP
        
    • MSPs
        
    • medium-utility
        
    • middle-sized
        
    The concrete walls enclose a medium-sized conference room on the upper level. UN وتضم جدران الخرسانة المسلحة غرفة متوسطة الحجم للمؤتمرات في الطابق اﻷعلى.
    These services are typically provided by small or medium-sized companies. UN وهذه الخدمات تقدمها عادة شركات صغيرة أو متوسطة الحجم.
    In almost all countries, the majority of enterprises are small or medium-sized. UN وفي جميع البلدان تقريبا، تكون أغلبية المؤسسات صغيرة أو متوسطة الحجم.
    A total of six utility helicopters, three medium and three light, will be required for the subsequent period. UN كما يلزم توفير ست طائرات هليكوبتر للخدمات العامة، ثلاث طائرات متوسطة الحجم وثلاث خفيفة للفترة اللاحقة.
    One medium pep. That's going to be eight bucks. Open Subtitles بيتزا متوسطة الحجم , سيكلفكِ ذلك 8 دولارات
    This entrance wound is consistent with a medium-size caliber, .45 or.38. Open Subtitles يتطابق جرح الدخول هذا مع رصاصة متوسطة الحجم عيار 45 أو 38
    Most of the properties and managed areas are small or medium-sized. UN وكثير من الأملاك والمناطق المدارة هي أملاك ومناطق صغيرة أو متوسطة الحجم.
    This included the use of three basic conditions for recognizing a company as small or medium-sized: UN ويشمل هذا استخدام ثلاثة شروط أساسية لتحديد ما إذا كانت الشركة صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Some regions have submitted proposals to the Global Environment Facility for medium-sized projects that are anticipated to begin in 2009. UN وقَدَمت بعض الأقاليم مقترحات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن مشروعات متوسطة الحجم من المنتظر لها أن تبدأ في 2009.
    The important role of small and medium-sized enterprises in many countries was also stressed. UN كذلك شددت المناقشات على الدور المهم الذي تنهض به المشاريع الصغيرة والمشاريع متوسطة الحجم في كثير من البلدان.
    In addition, 90 per cent of foreign enterprises in China are small- or medium-sized enterprises. UN كما أن ٩٠ في المائة من المشاريع اﻷجنبية في الصين هي مشاريع صغيرة أو متوسطة الحجم.
    The establishment of Soyuz at Kourou, French Guiana, offers Europe the opportunity to add to its range of launch services a medium-sized launcher whose reliability has been amply demonstrated. UN ويتيح تأسيس سويوز في كورو بغيانا الفرنسية لأوروبا الغربية فرصة لكي تضيف إلى مجموعة خدماتها لإطلاق المركبات مركبة إطلاق متوسطة الحجم أُثبتت موثوقيتها بما فيه الكفاية.
    Lastly, she would welcome information regarding the extent to which women availed themselves of the opportunity to start a small or medium-sized enterprise. UN وأخيرا، تود الحصول على معلومات تتعلق بمدى إتاحة الفرصة للنساء لكي يبدأن مشاريع صغيرة أو متوسطة الحجم.
    It was also noted that achieving growth of enterprises from micro to small, and from small to medium size, was an ideal goal. UN كما أُشير إلى أن تحقيق نمو المشاريع من صغرى إلى صغيرة ومن صغيرة إلى متوسطة الحجم هدف مثالي.
    Vehicles, including 76 medium armoured vehicles and 38 trailers UN مركبة، بما فيها 76 مركبة مدرعة متوسطة الحجم و 38 مقطورة
    91. The variance reflects the replacement of 20 medium and 22 heavy trucks at an average unit cost exceeding $100,000 per vehicle. UN 91 - يعكس الفرق استبدال 20 شاحنة متوسطة الحجم و 22 شاحنة ثقيلة بمتوسط تكلفة يتجاوز 000 100 دولار للشاحنة.
    Additionally, 18 medium buses and 40 mini buses have been transferred to MONUC. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل 18 حافلة متوسطة الحجم و 40 حافلة صغيرة إلى البعثة.
    Most of the fifty enterprises are small to medium size foreign-Lao joint ventures. UN ومعظم المشاريع الخمسين مشاريع صغيرة إلى متوسطة الحجم مشتركة بين الأجانب ولاو.
    Domestic investors might not be in a position to compete with foreign investors, even if the foreign investors were medium-size companies from large developed economies. UN وقد لا يكون المستثمرون المحليون قادرين على منافسة المستثمرين اﻷجانب حتى إذا كان المستثمرون اﻷجانب شركات متوسطة الحجم من بلدان ذات اقتصادات كبيرة متقدمة النمو.
    In 1980 there were only 25 engineering companies in Venezuela which had the capacity to develop medium-size projects costing between US$ 100 and 200 million. UN وفي عام 1980 لم يكن هناك غير 25 شركة هندسية في فنزويلا قادرة على تنفيذ مشاريع متوسطة الحجم تتراوح تكاليفها ما بين 100 و200 مليون دولار.
    Three new mid-sized conference rooms have been included in the proposed scope of the capital master plan. UN وأُدخلت ثلاث غرف اجتماعات جديدة متوسطة الحجم في النطاق المقترح.
    For example, Mogadishu port authorities charge an import duty in the amount of $1,300 on a mid-size vehicle. UN وعلى سبيل المثال، تفرض سلطات ميناء مقديشو ضريبة استيراد مبلغها 300 1 دولار على كل مركبة متوسطة الحجم.
    Agriculture had been declared the number one priority in the country and farmers were receiving microcredit and medium-scale loans from the banking system, with Government assistance. UN وأُعلِن أن الزراعة تحظى بالأولوية رقم 1 في البلد ويتلقى المزارعون قروضاً ائتمانية صغيرة وقروضاً متوسطة الحجم من النظام المصرفي، مع مساعدات حكومية.
    You have been spending so much time working at a midsize but growing pharmaceutical company that you've forgotten that I'm your wife. Open Subtitles لقد تم انفاق الكثير من الوقت يعمل في متوسطة الحجم ولكن تزايد شركة أدوية ان كنت قد نسيت أنني زوجتك.
    MSP projects have been particularly successful in creating synergy with sustainable development activities at the national level, including bringing about livelihood and income opportunities for key stakeholders. UN ونجحت المشاريع متوسطة الحجم نجاحاً كبيراً في إيجاد التآزر مع أنشطة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، بما في ذلك إيجاد فرص للمعيشة والدخل لجهات رئيسية معنية بها.
    To date, 45 out of 47 countries have officially requested assistance, and 28 of them have received preparatory funding to prepare their MSPs. UN وحتى اليوم، التمس المساعدة بصفة رسمية 45 بلداً من أصل 47، وتلقى 28 منها تمويلاً تحضيرياً لإعداد مشاريعها متوسطة الحجم.
    Additional capabilities to be generated include a military police company, a medium-utility helicopter unit and an armed helicopter unit. UN وتشمل القدرات الإضافية التي ستتاح سرية للشرطة العسكرية وطائرة هليكوبتر متوسطة الحجم للخدمات وطائرة هليكوبتر مسلحة.
    The Government of President Comandante Daniel Ortega managed to reduce poverty by giving priority to the production of micro-, small and middle-sized businesses, including access to fair credit, seeds and fertilizers. UN لقد استطاعت حكومة الرئيس القائد دانيل أورتيغا من خفض نسبة الفقر بإيلاء الأولوية للأعمال التجارية الصغرى أو الصغيرة أو متوسطة الحجم بما في ذلك عن طريق توفير التمويل المنصف والبذور والأسمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more