"متوسطية" - Translation from Arabic to English

    • Mediterranean
        
    • medium-weapons
        
    • Euro-Mediterranean
        
    Negotiations on other Euro-Mediterranean agreements are proceeding with other Mediterranean countries. UN والمفاوضات بشأن الاتفاقات الأوروبية المتوسطية ماضية مع بلدان متوسطية أخرى.
    Negotiations on other Euro-Mediterranean agreements are proceeding with other Mediterranean countries. UN والمفاوضات بشأن الاتفاقات الأوروبية المتوسطية ماضية مع بلدان متوسطية أخرى.
    That is why we have promoted the idea of a new Mediterranean plan for growth and development. UN ولذلك، فإننا نروج لفكرة وضع خطة متوسطية جديدة للنمو والتنمية.
    The Mediterranean Climate Change Initiative will aim at developing convergent Mediterranean positions on climate change demonstrating leadership and strong commitment to action in the international arena. UN وتهدف المبادرة المتوسطية بشأن تغير المناخ إلى تطوير مواقف متوسطية جامعة بشأن تغير المناخ بما يبرز القيادة والالتزام القوي بالعمل على الساحة الدولية.
    At 0230 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired bursts of medium-weapons fire in various directions. UN - الساعة ٣٠/٢ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل المنصوري رشقات نارية من أسلحة متوسطية باتجاهات مختلفة.
    The project also promoted a long-term Mediterranean partnership and the exchange of students and researchers. UN ويروِّج المشروع أيضاً لإقامة شراكة متوسطية طويلة الأجل وتبادُل الطلاب والباحثين في هذا الصَّدد.
    Second, however slow we have been in opening up a real Mediterranean market, the barriers to freer trade between Arab League countries are just as great. News-Commentary ثانياً: رغم تباطؤنا في تأسيس سوق متوسطية حقيقية، إلا أن الحواجز أمام التجارة الحرة بين بلدان جامعة الدول العربية لا تقل ارتفاعاً وتعقيداً.
    The Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development is a non-profit federation of Mediterranean NGOs for development and the environment acting as a technical and political platform for the presentation of views of and interventions by NGOs. UN هذه المنظمة اتحاد لا يستهدف الربح لمنظمات متوسطية غير حكومية للتنمية والبيئة تعمل كبرنامج تقني وسياسي لعرض الآراء والمداخلات بواسطة المنظمات غير الحكومية.
    79. The Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures brings together people from States of the Mediterranean to enhance dialogue. UN 79 - وتَجْمَع مؤسسة آنا ليند الأورو - متوسطية للحوار بين الثقافات بين الناس من دول البحر الأبيض المتوسط لتعزيز الحوار.
    The projects involves six Mediterranean countries and 37 local administrations interested in trade, fisheries, the environment and search and rescue at sea, but also in issues such as piracy, smuggling, pollution and immigration. UN ويشمل المشروع ست بلدان متوسطية و37 إدارة محلية معنية بالتجارة ومصائد الأسماك والبيئة والبحث والإنقاذ البحري، وكذلك أيضا بمسائل القرصنة والتهريب والتلوّث والهجرة.
    The latter could be enlarged to include other Arab and Mediterranean countries and could extend its activities to areas of democratic reform and political dialogue. UN ذلك الإطار المرشح للانفتاح على دول عربية متوسطية أخرى، ولتوسيع مجالات عمله، لتشمل قضايا الإصلاح الديمقراطي والحوار السياسي.
    In the course of my meeting with the Italian Prime Minister, Romano Prodi, he informed me about his proposal to create specific Mediterranean institutions namely, a Mediterranean bank, university and environmental agency. UN وخلال لقائي مؤخرا مع رئيس الوزراء الايطالي رومانو برودي أبلغني اقتراحه المتضمن إنشاء مؤسسات متوسطية محددة هي بنك متوسطي وجامعة متوسطية وجهاز للبيئة.
    In this context we can, together, conceive of a Mediterranean region where security and peace prevail as well as a strengthened European/Mediterranean partnership. UN وهكذا يمكننا سويا في هذا الإطار، أن نتصور فضاء متوسطيا يسوده الأمن والسلام، وكذلك تعزيز الشراكة الأوروبية متوسطية التي دشنها مسلسل برشلونة.
    In June 1993, we called for the holding of a Mediterranean conference on sustainable development and for the drafting of a Mediterranean Agenda 21. UN وقد دعونا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى عقد ندوة متوسطية للتنمية المستدامة، وصياغة جدول أعمال القرن ٢١ للحوض المتوسطي.
    Negotiations on other Euro-Mediterranean agreements are proceeding with other Mediterranean countries. UN والمفاوضات بشأن الاتفاقات الأوروبية - المتوسطية ماضية مع بلدان متوسطية أخرى.
    Negotiations on other Euro-Mediterranean agreements are proceeding with other Mediterranean countries. UN والمفاوضات بشأن الاتفاقات الأوروبية - المتوسطية ماضية مع بلدان متوسطية أخرى.
    We believe that this is a model that should be emulated in other arrangements, including European and Mediterranean partnerships. UN ونحن نعتقد أن هذا النموذج يستحق أن يُقتدى به في أية ترتيبات أخرى بما في ذلك الشراكة اﻷورو - متوسطية.
    In conclusion, Egypt is a country of many civilizations, features and characteristic, from its Arab nationalist to its deep-rooted Islamic and Coptic identities, and from the genuine African to the historical Mediterranean. UN أخيرا، مصر بلد ذو هويات وحضارات ووجوه متعددة، من قومية عربية راسخة إلى إسلامية وقبطية متجذرة. وثالثة أفريقية أصيلة. ورابعة متوسطية تاريخية.
    Algeria, which has always had an active Mediterranean policy based on the principles of cooperation and friendship, good neighbourliness and mutual respect, has consistently called for and worked towards the promotion of these principles and their implementation, particularly in the Mediterranean region. UN والجزائر، التي دأبت على انتهاج سياسة متوسطية نشطة قائمة على مبادئ التعاون والصداقة وحسن الجوار والاحترام المتبادل، لم تتوان عن الدعوة والعمل من أجل توطيد هذه المبادئ وتجسيدها على أرض الواقع، لا سيما في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Between 0325 and 0500 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several bursts of medium-weapons fire in all directions. UN - بين الساعة ٢٥/٣ و ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية متوسطية باتجاهات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more