"متوسط التكلفة الشهرية" - Translation from Arabic to English

    • average monthly cost
        
    • monthly average cost
        
    • average monthly costs
        
    The average monthly cost for the previous period was $67,600. UN وكان متوسط التكلفة الشهرية للفترة السابقة ٦٠٠ ٦٧ دولار.
    The average monthly cost of antiretrovirals for one patient is approximately US$ 950. UN ويبلغ متوسط التكلفة الشهرية لمضادات فيروسات النسخ العكسي للمريض الواحد نحو 950 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The average monthly cost is estimated at $300 per vehicle, plus a 14 per cent service charge payable to UNDP. UN ويقدر متوسط التكلفة الشهرية بمبلغ ٣٠٠ دولار للمركبة باﻹضافة إلى رسوم خدمة تبلغ ١٤ في المائة تدفع إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Committee recalls that in his previous budget proposal for UNAMIR the Secretary-General estimated the average monthly cost at $4,200 per Volunteer. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام قدر متوسط التكلفة الشهرية لكل متطوع في مقترحات الميزانية السابقة المتعلقة بالبعثة بمبلغ ٢٠٠ ٤ دولار.
    While the estimated budgetary requirements were based on a monthly average cost of $1,570, the actual monthly average cost for national General Service staff was $1,677. UN ورغم أن الاحتياجات المقدرة من موارد الميزانية استندت إلى متوسط تكلفة شهرية قدره 570 1 دولار، فقد بلغ متوسط التكلفة الشهرية الفعلي لموظفي الخدمة العامة الوطنيين 677 1 دولار.
    The balance of $70,900 was due to higher than estimated average monthly costs of cleaning of catering areas, tailoring, laundry, dry cleaning and hair cutting for military personnel. UN ويعزى المبلغ المتبقي وقدره ٩٠٠ ٧٠ دولار إلى ارتفاع متوسط التكلفة الشهرية عن التكلفة المقدرة لتنظيف مناطق الكعام، وحياكة الملابس وغسلها وقص شعر اﻷفراد العسكريين.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the estimated average monthly cost per Volunteer should be reduced from $4,500 to $4,300 and that, on the basis of the revised deployment schedule, the requirement under United Nations Volunteers should be reduced from $927,900 to $290,300. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن متوسط التكلفة الشهرية المقدرة لكل متطوع ستنخفض من ٥٠٠ ٤ إلى ٣٠٠ ٤ دولار وأنه استنادا إلى جدول الوزع المنقح، فإن الاحتياج تحت متطوعي اﻷمم المتحدة سينخفض من ٩٠٠ ٩٢٧ دولار إلى ٣٠٠ ٢٩٠ دولار.
    The average monthly cost has increased because the scope of the work of the contractor has increased and provision is included for specialized parts needed for third-line maintenance. UN وقد ازداد متوسط التكلفة الشهرية بسبب ازدياد نطاق عمل المتعهد وإدراج اعتماد لقطع الغيار المتخصصة اللازمة ﻷعمال الصيانة من النسق الثالث.
    56. When the Administration eventually succeeded in securing competitive bids for a contract for the combined three missions, further reductions in the average monthly cost were achieved. UN ٥٦ - وعندما نجحت اﻹدارة في النهاية في الحصول على عطاءات تنافسية لعقد للبعثات الثلاث معا، تحققت تخفيضات أخرى في متوسط التكلفة الشهرية.
    The decrease in average monthly cost reflects the situation whereby most of the volunteers in MINUGUA come from countries in the area, thereby reducing the travel element in the unit rate per volunteer. UN ويعكس النقصان في متوسط التكلفة الشهرية حالة معظم المتطوعين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا الذين يأتون من البلدان الموجودة في المنطقة، اﻷمر الذي يؤدي إلى تخفيض عنصر تكاليف السفر في سعر الوحدة بالنسبة لكل متطوع.
    23. Utilities. While provision was made at an average monthly cost of $15,500, the actual monthly average cost during the reporting period was $14,400, resulting in savings of $6,700. UN ٣٢- المنافع - بينما رصِد اعتماد بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٥ ٥١ دولار، فقد بلغ متوسط التكلفة الشهرية الفعلية خلال الفترة المقدم عنها التقرير ٠٠٤ ٤١ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٧ ٦ دولار.
    11. Savings of $111,300 were basically due to the lower average monthly cost for local salaries than projected. UN ١١ - ترجع أساسا الوفورات البالغة ٣٠٠ ١١١ دولار إلى كون متوسط التكلفة الشهرية لمرتبات الموظفين المحليين أقل مما كان متوقعا.
    The average monthly cost for the previous period was $5,000, but requirements for the current period are expected to be much higher because, while some of these services were covered under the logistic support services contract during the last mandate, the new service contract does not provide for them, thus requiring use of local contractors to provide these services. UN وكان متوسط التكلفة الشهرية للفترة الماضية ٠٠٠ ٥ دولار، ولكن من المتوقع أن تكون تكلفة الاحتياجات في الفترة الحالية أعلى بكثير ﻷن عقد الخدمة الجديد لا يغطي بعض الخدمات التي كانت مشمولة بعقد خدمات الدعم بالامدادات خلال فترة الولاية اﻷخيرة، مما يستدعي استخدام متعهدين محليين لتقديم هذه الخدمات.
    Provision is made for the cost of supplies, services and spare parts for the maintenance of the communications systems throughout the mission area based on the average monthly cost of $13,600 during the prior period. UN ٦٤ - يغطي الاعتماد تكلفة اللوازم والخدمات وقطع الغيار المتعلقة بنظم الصيانة والاتصالات في جميع أنحاء منطقة البعثة على أساس متوسط التكلفة الشهرية خلال الفترة السابقة، وهو ٦٠٠ ١٣ دولار.
    Provision for the cost of spare parts, repairs and maintenance of the other equipment throughout the mission area is based on the average monthly cost of $15,300 during the prior period. UN ٧٨ - الاعتماد المخصص لتكلفة قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة للمعدات اﻷخرى في جميع أنحاء منطقة البعثة قائم على أساس متوسط التكلفة الشهرية خلال الفترة السابقة، وهو ٣٠٠ ١٥ دولار.
    average monthly cost UN متوسط التكلفة الشهرية
    average monthly cost UN متوسط التكلفة الشهرية
    This average monthly cost, however, included deployment travel and pre-deployment/deployment allowances amortized over a full year as opposed to a four-month period only. UN غير أن متوسط التكلفة الشهرية شمل السفر لأغراض النشر والبدلات في فترة ما قبل النشر/النشر المستهلكةِ قيمتُها على مدى سنة كاملة مقابل فترة أربعة أشهر فقط.
    The increased requirements were also attributable to higher-than-expected costs for the movement of assets from Chad to Mombasa subsequent to the liquidation of MINURCAT, as well as to the higher-than-expected average monthly cost of sealift movements from Mombasa to Mogadishu. UN وتعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى ارتفاع التكاليف عما كان متوقعا لنقل الأصول من تشاد إلى ممباسا بعد تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وكذلك ارتفاع متوسط التكلفة الشهرية عما كان متوقعا لعمليات النقل البحري من ممباسا إلى مقديشو.
    Savings were offset in part by additional requirements under consultants and general temporary assistance due to the retention of advisers of the Civilian Support Group beyond 31 December 2003, under United Nations Volunteers because of higher average monthly costs for Volunteers than budgeted, and under national staff as a result of a higher than anticipated incumbency rate. UN وتقابل هذه الوفورات جزئيا احتياجات إضافية تحت بند الاستشاريين والمساعدة المؤقتة العامة، بسبب استبقاء مستشارين تابعين لفريق الدعم المدني بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وتحت بند متطوعي الأمم المتحدة نظرا لارتفاع متوسط التكلفة الشهرية للمتطوعين عن المدرج في الميزانية، وتحت بند الموظفين الوطنيين، نتيجة لارتفاع معدل شغل الوظائف قياسا إلى ما كان متوقعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more