"متوسط العدد الفعلي" - Translation from Arabic to English

    • actual average number
        
    • actual average strength
        
    Decreased requirements for 2009 reflect for the most part lower travel costs for contingents based on the actual average number of guards in the Mission area in 2008. UN ويرجع انخفاض الاحتياجات لعام 2009 في جزء كبير منه إلى انخفاض تكاليف السفر المتعلقة بالوحدات على أساس متوسط العدد الفعلي للحرس في منطقة البعثة في عام 2008.
    Consequently, the actual average number of Volunteers during the reporting period was 624, compared with the 667 approved, which resulted in an actual vacancy rate of 6.4 per cent compared to the budgeted vacancy factor of 10 per cent. UN وبالتالي، بلغ متوسط العدد الفعلي من المتطوعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 624 متطوعا مقارنة بالعدد الموافق عليه وهو 667 متطوعا، مما أدى إلى معدل شغور فعلي بنسبة 6.4 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    Common staff costs. The unutilized balance of $3,732,900 was attributable to the actual average number of international and local staff being lower than the authorized level. UN ١٩ - التكاليف العامة للموظفين - يرجع الرصيد غير المستخدم والبالغ ٩٠٠ ٧٣٢ ٣ دولار الى انخفاض متوسط العدد الفعلي للموظفين الدوليين والمحليين عن المستوى المأذون به.
    67. Uniform items, flags and decals. Savings of $24,400 were realized from the lower actual average number of civilian police observers deployed during the period. UN ٧٦ - لوازم الزي الرسمي واﻷعلام والشارات - تحققت الوفورات البالغة ٠٠٤ ٤٢ دولار نتيجة لانخفاض متوسط العدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية الذين نشروا خلال الفترة.
    16. The unutilized balance resulted mainly from lower requirements under commercial communications and under reimbursements to troop-contributing countries for equipment provided under self-sustainment, which was based on actual average strength instead of the authorized strength. UN 16 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات تمت فئة الاتصالات التجارية وفئة رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات لما وفرته من معدات في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات، والتي قامت على أساس متوسط العدد الفعلي لا العدد المأذون به.
    19. The unspent balance was primarily due to lower actual requirements for reimbursements to troop-contributing countries for equipment provided under self-sustainment based on actual average strength instead of the authorized strength. UN 19 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والتي تم توفيرها في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات بناء على متوسط العدد الفعلي بدلا من العدد المأذون به.
    In addition, the actual average number of the encumbered posts in 2008/09 was 1,059, compared with 943 in 2007/08, an increase of 116, or 12.3 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغ متوسط العدد الفعلي للوظائف المشغولة في الفترة 2008/2009، 059 1 وظيفة، مقابل 943 في الفترة 2007/2008، أي بزيادة قدرها 116 وظيفة، أو 12.3 في المائة.
    7. For civilian police, the actual average number deployed was 126 against a budgeted 12-month average of 154. UN 7 - وبالنسبة للشرطة المدنية، كان متوسط العدد الفعلي المنشور 126 فردا مقارنة بالمتوسط المدرج في الميزانية لفترة 12 شهرا البالغ 154.
    In addition, there were lower requirements for mission subsistence allowance, owing to the lower actual average number of 97 military staff officers compared with an authorized level of 120. UN وبالإضافة إلى ذلك، سجل انخفاض في الاحتياجات اللازمة لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة نظرا إلى انخفاض متوسط العدد الفعلي لضباط الأركان العسكريين، وهو 97 ضابطا، مقارنة بالمستوى المأذون به، وهو 120 ضابطا.
    3. Clothing and equipment allowance. Additional requirements of $1,100 resulted from the actual average number (237) of observers deployed during the period being higher than the estimate (231). UN ٣ - بدل اللباس والمعدات - نتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ١ دولار عن أن متوسط العدد الفعلي )٢٣٧( للمراقبين الذين نشروا خلال الفترة كان أعلى من العدد المقدّر )٢٣١(
    16. International staff salaries. Savings of $6,423,100 were realized from the actual average number (207) of international staff deployed during the period being lower than the estimate (320). UN ١٦ - مرتبات الموظفين الدوليين - تحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٤٢٣ ٦ دولار نتجت عن أن متوسط العدد الفعلي للموظفين الدوليين )٢٠٧( الذين جرى نشرهم خلال الفترة كان أقل من العدد المقدر )٣٢٠(.
    25. Mission subsistence allowance. Savings of $95,000 were realized from the actual average number (8) of OAU observers deployed during the period being lower than the estimate (12). UN ٥٢ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٩٥ دولار نتجت عن أن متوسط العدد الفعلي )٨( للمراقبين من منظمة الوحدة اﻷفريقية الذين نشروا خلال الفترة كان أقل من العدد المقدر )١٢(.
    77. Savings were attributable to the lower actual average number of international (207) and local (84) staff deployed during the period. UN ٧٧ - تعزى الوفورات إلى انخفاض متوسط العدد الفعلي للموظفين الدوليين )٧٠٢( والموظفين المحليين )٤٨( الذين جرى نشرهم خلال الفترة.
    Clothing and equipment allowance. The unutilized balance of $5,400 was realized from the lower actual average number (334) of personnel deployed during the period. UN ٣ - بدل الملابس والمعدات - تحقق الرصيد غير المستخدم البالغ ٤٠٠ ٥ دولار نتيجة انخفاض متوسط العدد الفعلي )٣٣٤( لﻷفراد الموزوعين خلال هذه الفترة.
    Rations. The unutilized balance of $3,932,900 was attributable to the actual average number of personnel (5,863) being lower than originally estimated (6,375). UN ٦ - حصص اﻹعاشة - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٩٠٠ ٩٣٢ ٣ دولار الى انخفاض متوسط العدد الفعلي لﻷفراد )٨٦٣ ٥( عما كان مقدرا في البداية )٣٧٥ ٦(.
    Local staff salaries. The unutilized balance of $729,300 was realized from: (a) the actual average number of local staff (258) being lower than the authorized level (297), resulting in an average vacancy rate of 13.2 per cent; and (b) the phased reduction of staff towards the last quarter of this period in connection with the transition from UNAVEM III to MONUA. UN ١٧ - مرتبات الموظفين المحليين - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٣٠٠ ٧٢٩ دولار الى: )أ( انخفاض متوسط العدد الفعلي للموظفين المحليين )٢٥٨( عن المستوى المأذون به )٧٩٢(، مما أدى الى معدل شغور يبلغ متوسطه ١٣,٢ في المائة؛ )ب( التخفيض التدريجي لعدد الموظفين مع الدخول في ربع السنة اﻷخير من هذه الفترة، وذلك فيما يتصل بالانتقال من بعثة التحقق الثالثة الى بعثة المراقبين.
    While the budgeted provisions were based on the deployment of an average of 393 international staff during the period, the actual average strength of international staff was 311 (a 20.9 per cent vacancy rate compared to the budgeted rate of 5 per cent), resulting in reduced requirements for international staff costs and mission subsistence allowance. UN وبينما استندت المخصصات المدرجة في الميزانية إلى نشر ما متوسطه 393 موظفا دوليا خلال هذه الفترة، فإن متوسط العدد الفعلي للموظفين الدوليين بلغ 311 موظفا (مما يشكل 20.9 في المائة من معدل الشواغر مقارنة بنسبة 5 في المائة مدرجة في الميزانية)، ما أسفر عن انخفاض احتياجات تكاليف الموظفين الدوليين وبدل الإقامة المقرر للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more