"متوسط العمر عند" - Translation from Arabic to English

    • mean age at
        
    • average age at
        
    • average age of
        
    • median age at
        
    • mean age upon
        
    • life expectancy at
        
    • mean age of
        
    • the mean age
        
    These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. UN وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث.
    The mean age at which HIV was diagnosed was 36.0 years; the mean age of men at the time of diagnosis was 38.03 years and of women, 39.9 years. UN وكان متوسط العمر عند تشخيص هذا المرض 36 عاماً؛ وكان متوسط عمر الرجال وقت التشخيص 38.03 عاماً وللنساء 39.9 عاماً.
    Since 1988, the average age at which Professional staff enter the Organization has risen by five years. UN ومنذ عام ١٩٨٨، ازداد بمقدار خمس سنوات متوسط العمر عند الالتحاق بوظائف الفئة الفنية في المنظمة.
    In 2004, the average age at death of men was 66.87 years, while the corresponding figure for women was 74.87 years. UN وفي عام 2004 كان متوسط العمر عند الوفاة للرجال 66.87 سنة، بينما كان الرقم المناظر للنساء 74.87 سنة.
    C. average age of entry on duty (EOD) is relatively high UN جيم - متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً
    C. average age of entry on duty (EOD) is relatively high 25-30 6 UN جيم - متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً
    In 2009, the median age at first marriage was 29.8 and 28.1 years for men and women respectively - up from 28.9 and 27 years in 1999. UN وفي عام 2009 كان متوسط العمر عند الزواج الأول 29.8 سنة للرجال و 28.1 سنة للنساء، مما يشكل ارتفاعا عن عام 1999 حيث كان المتوسط 28.9 سنة للرجال و 27 سنة للنساء.
    Worldwide, the mean age at first marriage has increased 1.6 years among women and 1.2 years among men over the past decade. UN وعلى نطاق العالم زاد متوسط العمر عند الزواج لأول مرة بمقدار 1.6 سنة بين النساء و 1.2 سنة بين الرجال عن العقد الماضي.
    In Africa, the mean age at marriage increased, on average 1.6 years among females and 0.8 years among males. UN وفي أفريقيا زاد متوسط العمر عند الزواج في المتوسط بـ 1.6 من السنوات بين الإناث و 0.8 من السنوات بين الذكور.
    Consequently, fertility rates drop at older ages and the mean age at childbearing declines. UN وبالتالي، انخفضت معدلات الخصوبة في الأعمار المتقدمة وتناقص متوسط العمر عند الإنجاب.
    In countries where the mean age at childbearing declined, the median decline was 0.8 years per decade in intermediate-fertility countries and 0.5 years per decade in high-fertility countries. UN وفي البلدان التي تراجع فيها متوسط العمر عند الحمل، بلغ متوسط معدل الانخفاض 0.8 سنة لكل عقد في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة و 0.5 سنة لكل عقد في البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية.
    The shift towards later marriage was most pronounced in Europe and Northern America, where the mean age at marriage increased by approximately 2.5 years for both men and women. UN وكان التحول نحو التأخر في سن الزواج على أوضح ما يكون في أوروبا وأمريكا الشمالية، حيث زاد متوسط العمر عند الزواج بنحو 2.5 من السنوات بالنسبة لكل من الرجال والنساء على السواء.
    The average age at diagnosis is 55 for women, compared to 60 for men. UN وقد بلغ متوسط العمر عند تقصّي المرض 55 سنة للنساء مقابل 60 سنة للذكور.
    Reduction of average age at recruitment -- all staff UN خفض متوسط العمر عند التعيين - جميع الموظفين
    222. According to the " statistics on marriage " of the TÜİK, the average age at first marriage is 23.6 and 26.8 for women and men respectively in Turkey as of 2013. UN 222 - ووفقا لإحصاءات المعهد التركي للإحصاء المتعلقة بالزواج، بلغ متوسط العمر عند الزواج الأول في تركيا 6. 23 سنة بالنسبة للنساء و 26.8 بالنسبة للرجال في عام 2013.
    C. average age of entry on duty (EOD) is relatively high UN جيم - متوسط العمر عند بدء الخدمة مرتفع نسبياً
    The average age of entry on duty (EOD) of all staff in the organizations of the United Nations system, as shown in annex V, is high. UN 25 - متوسط العمر عند بدء الخدمة لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة، كما يظهر في المرفق الخامس مرتفع.
    Another factor affecting the high average age of EOD in some organizations is the need to recruit experts with many years of experience. UN وثمة عامل آخر يؤثر في ارتفاع متوسط العمر عند الدخول في الخدمة في بعض المنظمات، ذلك هو الحاجة إلى تعيين خبراء لهم سنوات طويلة من الخبرة.
    median age at first sex UN متوسط العمر عند أول تجربة جنسية
    The mean age upon diagnosis has been increasing over the years, though it remains lower for women. UN وقد أخذ متوسط العمر عند تشخيص المرض يتزايد مع مرور السنوات، كما أنه يظل أقل بالنسبة للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more