"متوفر في" - Translation from Arabic to English

    • available in
        
    • available at
        
    Moreover, in the event of a relapse, treatment for this illness is available in Kinshasa, sometimes even free of charge. UN وإضافة إلى ذلك، وفي حالة الانتكاس، فإن علاج هذا المرض متوفر في كينشاسا ويُقدمُ مجاناً في بعض الأحيان.
    The new drug is readily available in public health facilities and market. UN والدواء الجديد متوفر في مرافق الصحة العامة وفي الأسواق.
    Even the construction of a poverty profile is difficult since a recent national household survey is not available in the majority of HIPC countries. UN بل ومن الصعب رسم صورة للفقر لأن المسح الوطني الأخير للأسر المعيشية غير متوفر في معظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The handbook is available at all the Non-Formal Education Centers including those located in the rural areas. UN والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
    An evaluation of the performance of the private sector in developing counties is not known to be available at this time. UN ومن المعروف أن تقييم أداء القطاع الخاص في البلدان النامية غير متوفر في هذا الوقت.
    Though mine/UXO survivors are encouraged to complete their education, this is limited to what is available in the communities. UN المنفجرة على إنهاء التعليم، فإن ذلك يقتصر على ما هو متوفر في المجتمعات المحلية.
    There is consequently a full spectrum of weapon effects from the temporary and reversible disruption or denial of a signal to the permanent and irreversible damage or destruction of a target available in modern warfare on the Earth. UN وتبعاً لذلك، ثمة طائفة واسعة من آثار الأسلحة بداية من الإخلال المؤقت والقابل للجبر أو إنكار إشارة وصولاً إلى الضرر أو الإتلاف الدائم وغير القابل للجبر لهدف متوفر في الحرب الحديثة على وجه الأرض.
    In a printed form the book is for the time being only available in German. UN والكتاب متوفر في طبعة مكتوبة باللغة الألمانية فقط في الوقت الحاضر.
    Moreover, in the event of a relapse, treatment for this illness is available in Kinshasa, sometimes even free of charge. UN وإضافة إلى ذلك، وفي حالة الانتكاس، فإن علاج هذا المرض متوفر في كينشاسا، بل ويُقدمُ مجاناً في بعض الأحيان.
    It is available in the antique stores here and there. Open Subtitles إنه متوفر في المتاجر القديمة هنا وهناك تلك الأغنية التي غنيتها
    My new tanning spray will be available in all your finest drug emporiums starting this month. Open Subtitles رذاذي الجديد للتسْمير سيكون متوفر في كل أجود متاجر حبوبكم إبتداءً من هذا الشهر.
    Nowadays all kinds of operation are available in India. Open Subtitles في الوقت الحاضر كُلّ أنواع العمليةِ متوفر في الهند.
    There's one charter plane available in Las Vegas. Open Subtitles هناك طائرة مستأجرة واحدة متوفر في لاس فيجاس.
    Food is available in the canteen. Go there. Why have you come here? Open Subtitles الطعام متوفر في المطعم ، اذهب إلى هناك ، لماذا أتيت هنا
    But as we both know, such is not available in these parts. Open Subtitles لكن كما نعرف ،أن ذلك غير متوفر في هذه المناطق
    I'm not available at the moment to go and have a drink with you. Open Subtitles أنا غير متوفر في الوقت الراهن للذهاب والحصول على مشروب معك.
    Had this newly surfaced evidence been available at the time, there would not have been sufficient cause to bring a charge of murder. Open Subtitles لو كان هذا الدليل الجديد المكتشف حديثاً متوفر في ذلك الوقت ... لم يكن ليكون هناك سبباً كافي لأصدار أتهام بالقتل
    There'II be a seat available at table four in just a few minutes. Open Subtitles سيكون هناك مقعد متوفر في أدرجْ أربعة في دقائق قليلة فقط.
    available at over a hundred hardware stores in town. Open Subtitles متوفر في a مائة مخازن معدَّات في البلدةِ.
    Burt is not available at the moment, but thanks for the update, Nancy. Open Subtitles بورت ليس متوفر في الوقت الحاضر، لكن شكرا للتجديد، نانسي.
    However, questions lingered as to whether what was available at the time was the " right fit " for the situation, given what the United Nations would have wished. UN ومع ذلك، بقيت تساؤلات عما إذا كان ما هو متوفر في ذلك الوقت " ملائما " للوضع، في ضوء ما كانت ترغب الأمم المتحدة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more