"متى ما" - Arabic English dictionary

    "متى ما" - Translation from Arabic to English

    • whenever you
        
    • whenever I
        
    • when you
        
    • as soon as
        
    • Once you
        
    • once the
        
    • when I
        
    • wherever
        
    • where the
        
    • whenever he
        
    • whenever we
        
    • As the
        
    • Whenever a
        
    • anytime you
        
    • whenever the
        
    Well, what's the fun of having friends if you can't bitch and complain to them whenever you want to? Open Subtitles ما المتعة بإمتلاك الأصدقاء إن لم يكن بإمكانك أن تشكي و تتذمري إليهم متى ما أردت ذلك؟
    Car retails for $350- but for a $50,000 annual membership, you can rent it whenever you want. Open Subtitles بيع السيارة بالتجزئة 350 ألفاً لكن بعضوية سنوية 50 ألفاً يمكنك إستئجارها متى ما أردت
    whenever I wanted something, I could hear that voice telling me to stop, to be careful, to leave most of my life unlived. Open Subtitles متى ما أردتُ شيئاً، أستطيع سماع ذلك الصوت وهو يخبرني بأن أتوقف وأن أكون حَذِرة أن أترك معظم حياتي دون أحياها.
    I guess when you're one of the "Top 10 Designers to Watch," Open Subtitles أظـن متى ما كنت أحد عشرة مصممين في المدينة ستحصل عليها
    The international community must provide generous assistance and support to this nascent State as soon as it emerges. UN فعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم بسخاء لهذه الدولــة الناشئة متى ما بدأنا بالفعل نلمس بزوغها.
    I'm not so bad Once you get to know me after 20 years. Open Subtitles لست بذلك السوء متى ما عرفتني و لو بعد عشرين سنة.
    once the latter is cut off, so is the former. Open Subtitles متى ما قطع الجزء الأخير فهذا ما يحدث للمتبقي
    You, your daughter could see him whenever you want. Open Subtitles أنتِ وإبنتُكِ يمكن أن تريانهُ متى ما شئتن
    And next fall, we can talk whenever you want. Open Subtitles وفي الخريف القادم نستطيع التحدث متى ما شئت
    No. Don't worry. I'll see you whenever you get there. Open Subtitles كلاّ، لا تقلق سأراك متى ما ذهبت إلى هناك
    Yeah, but I wanna hear about your trip, so whenever you have... Open Subtitles نعم، لكني أريد السماع عن رحلتك ..لذا متى ما كان لديك
    I just, whenever I think about that, I feel so lucky. Open Subtitles إنني فقط.. متى ما أفكر بذلك أشعر أنني محظوظ جداً.
    I've a perfect right to see who I like whenever I like. Open Subtitles لدي تمام الحق في أن أرى من أريد متى ما أردتُ
    I read that sentence in a book once, and I say it to comfort myself whenever I'm disappointed in anything. Open Subtitles قرأت هذه الجملة بكتاب و ارددها للترويح عن نفسي متى ما اصابتني خيبة امل
    Turns out that when you're an ex-cop with friends all over the force, you get a pretty great alibi whenever you need one. Open Subtitles تبين بأنه عندما تكون شرطي سابق و ذو اصدقاء في كل المقرات تحصل على حجة غياب جيده متى ما احتجت لواحده
    We must emphasize that the United Nations should be ready to come in as soon as it is propitious to contribute to the implementation of the agreement. UN ويجب أن نشــدد على ضرورة أن تكون اﻷمم المتحدة مستعدة للتدخل متى ما أصبح ذلك مناسبا لﻹسهام في تنفيذ الاتفاق.
    Once you get settled, you'll be expected to join some of the neighborhood committees and the Nazi Women's League. Open Subtitles متى ما استقرّيتِ، سيتوقع منك الانضمام إلى بعض لجان الحي ورابطة النساء النازيات.
    UNEP was monitoring the situation and would renew its commitment to provide compliance assistance directly to Somalia once the situation permitted. UN ويقوم اليونيب برصد الحالة وسوف يجدد التزامه بتزويد الصومال مباشرة بمساعدات الامتثال متى ما سمحت الظروف.
    Tell them I'll have the money when I have the money. Open Subtitles اخبرهم انه سوف احصل على النقود متى ما كانت عندي
    Such draft resolutions do very little to contribute to a dynamic disarmament process, and we call for open consultations wherever possible. UN ومثل هذه القرارات لا تسهم كثيرا في عملية ديناميكية لنزع السلاح، ونطالب بالمشاورات المفتوحة متى ما كان ذلك ممكنا.
    Other members may also be designated as co-lead members where the complexity of the chapter so justifies. UN ويجوز تعيين أعضاء آخرين أيضا كأعضاء مشاركين للأعضاء الرئيسيين متى ما استلزم ذلك تعقيد محتوى الفصول.
    It's not up to me, but Martin is welcome whenever he wants. Open Subtitles الأمر لا يعود لي لكن مارتين مرحب به, متى ما أراد
    whenever we have a major argument, he never makes me apologize. Open Subtitles متى ما دخلنا في خلاف فهو لا يجعلني أعتذر أبداً
    Soon As the sun rises, we'll be completely exposed. Open Subtitles قريباً متى ما أشرقت الشمس سنكون مكشّوفين تماماً
    Whenever a case happened that they could explain which is quite a few, they made point of that and then let that out to the media. Open Subtitles متى ما حدثت حالة التي بوسعهم تفسيرها وهي كثيرة جداً، إنهم يعلّقون عليها
    Remember, you're just watching. You can get up and leave anytime you like. Open Subtitles تذكر، أنت تشاهد فحسب بإمكانك أن تنهض وتغادر متى ما أردت
    These laws are under constant review and are amended whenever the situation arises. UN وهي تخضع لاستعراض مستمر ويتم تعديلها متى ما استدعت الحالة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more