"متيقظين" - Translation from Arabic to English

    • vigilant
        
    • alert
        
    • sharp
        
    • awake
        
    • eyes open
        
    • eyes peeled
        
    • vigilance
        
    We must remain vigilant and determined in our efforts and demonstrate firm and steadfast resolve in our struggle against insecurity. UN ولا بد أن نظل متيقظين وثابتين في جهودنا وأن نظهر تصميما راسخا وثابتا في كفاحنا ضد انعدام الأمن.
    We must remain nationally and internationally vigilant against the possibility of further terrorist attacks. UN ويجب علينا أن نظل متيقظين على الصعيدين الوطني والدولي من احتمال وقوع هجمات إرهابية أخرى.
    We hope to see specific gains in the near term, and we will be vigilant in that respect. UN ونأمل في رؤية مكاسب محددة في الأجل القريب وسنكون متيقظين بهذا الخصوص.
    There was a need to remain alert to new broad challenges, such as rising food and fuel prices. UN وهناك حاجة إلى البقاء متيقظين للتحديات العريضة الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    But we also remain alert to the possibility that there might be other areas in which the international community as a whole would benefit from binding norms. UN غير أننا نظل أيضا متيقظين ﻹمكانية وجود مجالات أخرى يمكن أن يستفيد فيها المجتمع الدولي ككل من معايير ملزمة.
    Y'all gotta get sharp. Hooah. He's pretty wasted there, Sergeant. Open Subtitles عليكم أن تصبحوا متيقظين إنه ثملٌ للغاية، ايها الرقيب
    We'll stay awake all night and breathe them in. We'll stay awake all night and breathe them in. Wait for me, eh? Open Subtitles سنبقي متيقظين طوال الليل لنتنفس عبيرهم أنتظريني.
    And just because we know what he looks like doesn't mean he can't still get to us, so keep your eyes open. Open Subtitles وليس لأننا نعرف كيف يبدو ،يعني أنه لا يمكنه الوصول إلينا .لذا ابقوا متيقظين ..
    Alright y'all, keep yer eyes peeled and yer guns ready. Open Subtitles إسمعوا جميعا، إبقوا متيقظين و أسلحتكم جاهزة
    We will remain vigilant on the importance of anti-protectionism and place development issues on the agenda of the G20 summit. UN وسنظل متيقظين بشأن أهمية مكافحة الحمائية وإدراج المسائل الإنمائية في جدول أعمال مؤتمر قمة مجموعة العشرين.
    Clearly, we should remain vigilant. UN ومن الواضح أنه ينبغي لنا أن نظل متيقظين.
    We now see hope for perpetual peace following that war, but I agree with Paul Éluard that we must be vigilant because the womb that bore the vile beast is still fertile. UN ونرى الآن أملا في سلام دائم بعد تلك الحرب، ولكنني اتفق مع برتولد بريخت على أننا يجب أن نبقى متيقظين لأن البطن التي حملت الوحش الكريه لا تزال خصبة.
    We should nevertheless remain vigilant and prudent for, as Mr. Kofi Annan himself has said, UN إلا أننا يجب أن نظل متيقظين وأن نتذرع بالحكمة ﻷنه، حسبما قال السيد كوفي عنان نفسه،
    We urge all to remain vigilant and take safeguard measures in this regard. UN ونحث الجميع على أن يكونوا متيقظين وأن يتخذوا تدابير الضمانات في هذا الصدد.
    Recent events suggest that we need to remain ever vigilant to threats of terrorism. UN تشير الأحداث التي وقعت مؤخرا إلى أننا لا بد لنا من البقاء متيقظين لمخاطر الإرهاب.
    Looking at the violations that have taken place, we have to conclude that we have not been sufficiently alert to these risks in the past. UN وعند النظر إلى الانتهاكات التي وقعت، لا مهرب من أن نخلص إلى أننا لم نكن متيقظين بما فيه الكفاية لهذه المخاطر في الماضي.
    They need to be alert and undistracted. Open Subtitles يجب عليهم ان يكونو متيقظين وغير مشتتي الذهن
    They can stay alert through the long, boring hours of waiting, ready for action at any second. Open Subtitles سيبقون متيقظين خلال الساعات الطويلة المملة من الانتظار مستعدون للانقضاض بأي لحظة
    All right well, just stay awake, guys. Stay on it. Stay alert. Open Subtitles حسنا يا شباب ابقوا متيقظين و متاهبين و حذرين
    Keep a sharp watch, one stem, the other stern. Open Subtitles ابقوا متيقظين تناوبوا على الحراسة
    They'll have a strategy. Keep your eyes open. Stay focused. Open Subtitles ستكونلديهمخطةإستراتيجية، أبقوا متيقظين ، حافظوا على تركيزكم.
    Our vigilance in relation to the implementation of the Matignon Accords will be maintained until the ultimate objective is achieved. UN وسنظل متيقظين لتنفيذ اتفاقات ماتينيون الى أن يتحقق الهدف النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more