"متّفق" - Arabic English dictionary

    "متّفق" - Translation from Arabic to English

    • Agreed
        
    An Agreed upon number of gender-responsive best practices documented and scaled up. UN توثيق وتوسيع عدد متّفق عليه من أفضل الممارسات المراعية لنوع الجنس.
    Agreed, doctor. But it's our duty, we have to do it. Open Subtitles متّفق معك، أيها الطبيب، لكنّه واجبنا ويجب علينا القيام به
    If so, the A.T. may incorporate the parties' settlement in an award on Agreed terms. UN وإذا فعلوا ذلك، جاز لهيئة التحكيم أن تدوِّن هذه التسوية في شكل قرار تحكيمي بشروط متّفق عليها.
    Some of the groupings are based on defined, inter-governmentally Agreed lists, while others are not. UN ويستند بعض المجموعات إلى قوائم حكومية دولية متّفق عليها، بينما لا يستند بعضها الآخر إلى تلك القوائم.
    Should there be an internationally Agreed definition of green economy and, if so, what should it be? UN `1` هل ينبغي وضع تعريف للاقتصاد الأخضر متّفق عليه دولياً، وإذا كان كذلك، فكيف ينبغي أن يكون ذلك التعريف؟
    So the city's Agreed to a payout; $2.5 million. Open Subtitles لذا المدينة متّفق إلى a الدفع؛ 2.5$ مليون.
    Even in advance of the deployment of the mission, finalization of an Agreed policy and legal framework will be essential to enable pilot programmes and donor support in this regard. UN ويعدّ وضع الصيغة النهائية لإطار سياساتي وقانوني متّفق عليه، حتى قبل نشر البعثة، أمرا أساسيا لتفعيل البرامج التجريبية والحصول على دعم المانحين في هذا الشأن.
    The mission and the country team will develop a shared vision of the strategic objectives of the United Nations and prepare an integrated strategic framework with Agreed results, timelines and responsibilities for the delivery of tasks critical to consolidating peace. UN وسيحددان رؤية مشتركة لأهداف الأمم المتحدة الاستراتيجية ويضعان إطارا استراتيجيا متكاملا يتضمن نتائج متّفق عليها وخطوطا زمنية ومسؤوليات محددة لإنجاز المهام الضرورية لتوطيد السلام.
    Another decision relies on article 24 to conclude that standard terms do not " reach " the addressee unless in a language Agreed to by the parties, used by the parties in their prior dealings, or customary in the trade. UN ويحتجّ قرار آخر بالمادّة 24 ليخلص إلى أنّ الشروط القياسيّة لا " تصل " إلى المرسل إليه إلا إذا كانت بلغة متّفق عليها بين الطرفين، أو استخدمها الطرفان في تعاملاتهما السابقة، أو متعارف عليها في التجارة.
    The parties may abstain from requesting the A.T. to incorporate their settlement in an award on Agreed terms and prefer to keep the settlement confidential. UN ويجوز أن يمتنع الأطراف عن الطلب من هيئة التحكيم أن تدوِّن التسوية التي أنهت نزاعهم في قرار تحكيمي متّفق عليه وأن يفضّلوا إحاطة هذه التسوية بالسرّية.
    An Agreed number of cities adopting gender responsive crime reduction, disaster mitigation, environmental planning and management policies and strategies UN قيام عدد متّفق عليه من المدن بتطبيق سياسات واستراتيجيات تراعي نوع الجنس في الحدّ من الجريمة، والتخفيف من وطأة الكوارث، والتخطيط والإدارة البيئيين؛
    An Agreed number of countries and cities adopting improved infrastructure governance frameworks ensuring the involvement of local authorities, communities, men and women, boys and girls and other vulnerable groups; UN قيام عدد متّفق عليه من البلدان والمدن باعتماد أطرا محسّنة لإدارة البنى التحتية بما يضمن مشاركة السلطات والمجتمعات المحلية والرجال والنساء والفتيان والفتيات وسائر الفئات الضعيفة الأخرى؛
    An Agreed number of countries demonstrating increased and sustainable access by the urban poor, especially women, to adequate clean water, improved sanitation and waste management UN قيام عدد متّفق عليه من البلدان ببيان استفادة فقراء الحضر، ولاسيما المرأة، بشكل متزايد ومستدام من المياه النقية الكافية ومن المرافق الصحية المحسنة ومن إدارة النفايات
    An Agreed number of slum-dwellers and women’s organizations empowered, through effective organization, to access institutional credit for housing; UN تمكين عدد متّفق عليه من سكان الأحياء الفقيرة والمنظمات النسائية عبر التنظيم الفعال للحصول على الائتمان المؤسسي لتوفير السكن؛
    An Agreed number of countries with pro-poor and women housing programmes, finance institutions and support systems utilizing domestic capital. UN قيام عدد متّفق عليه من البلدان بوضع برامج مواتية للفقراء والنساء في الحصول على المساكن، وإنشاء مؤسسات التمويل ونظم الدعم التي تستخدم رأس المال المحلي.
    His delegation Agreed on the need to strengthen existing structures and establish mechanisms to provide coordination between the UNIDO Desks, country offices and regional offices. UN وإن وفده متّفق على ضرورة تعزيز البُنى الهيكلية القائمة حالياً، وإنشاء آليات عمل لتوفير التنسيق بين المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو، ومكاتبها القُطرية، ومكاتبها الإقليمية.
    Like others, it had difficulty in reporting effectively on the impact of national policies using shared criteria and commonly Agreed indicators, and hoped to benefit from UNIDO's experience. UN وأُسوةً بغيره من البلدان، يجد بلده صعوبة في الإبلاغ بفعالية عن تأثير السياسات العامة الوطنية باستخدام معايير مشتركة ومؤشّرات متّفق عليها عموماً، ويأمل في الاستفادة من خبرة اليونيدو في هذا المضمار.
    Agreed. I think we'd better do this quick. Open Subtitles متّفق. l يعتقد بأنّنا من الأفضل أن نعمل هذا السريعين.
    The sheriff's Agreed to drop the charges... if the money is returned by sundown. Open Subtitles مُدير الشرطة متّفق لإسْقاط التهمِ... إذا المالِ مُعادُ بالمغيبِ.
    The President said that a lot of work had been done at the session, but the Mid-term Review was a vital exercise, and it was deeply regrettable that no Agreed outcome had been reached. UN 81- وقال الرئيس إن قدراً كبيراً من العمل قد أُنجِز في هذه الدورة ولكن استعراض منتصف المدة يمثِّل عملية حيوية ومما يدعو إلى الأسف الشديد أنه لم يتسنَّ التوصل إلى محصِّلة متّفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more