"مثالاً واحداً" - Translation from Arabic to English

    • one example
        
    To provide one example, under the rules of procedure of the General Assembly, only Member States may be accorded the right of reply. UN ولكي نقدم مثالاً واحداً على ذلك، فأن حق الرد، بموجب النظام الداخلي للجمعية العامة، قد لا يمنح سوى للدول الأعضاء.
    These human rights desks are only one example of numerous utterly ineffective complaints mechanisms. UN ومكاتب حقوق الإنسان هذه ليست إلا مثالاً واحداً من الآليات العديدة لتلقي الشكاوى التي ليست لها أي فاعلية.
    It stressed that the General Prosecutor for Military Justice had not provided one example over the last 10 years in which military courts had convicted a military member accused of committing a human rights violation. UN وشددت على أن المدعي العام للقضاء العسكري لم يقدم مثالاً واحداً على مدى السنوات العشر الماضية على إصدار المحاكم العسكرية لحكم إدانة في حق أحد العسكريين المتهمين بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Let me mention just one example of the current malfunctioning of the Conference. UN ودعوني أسوق مثالاً واحداً على اختلال عمل المؤتمر حالياً.
    I give you one example that really struck me, and I hope that colleagues forgive me, but there was one striking event this year. UN وأسوق لكم مثالاً واحداً لفت انتباهي بالفعل، وآمل أن يعذرني زملائي، لأن ثمة حدثاً ملفتاً في هذا العام بالفعل.
    You take one example, and you apply it to everything else. Open Subtitles ،تأخذ مثالاً واحداً وتعممّه على كل شيء آخر
    In the new system, cases are conducted in a manner similar to that employed by many national courts, the increased number of oral hearings being just one example of this. UN ففي النظام الجديد، يجري النظر في جميع القضايا بطريقة مشابهة للطريقة المتبعة في العديد من المحاكم الوطنية، حيث لا يشكل ازدياد عدد الجلسات الشفوية فيه إلا مثالاً واحداً على ذلك.
    However, only one example was mentioned in which the latter approach would be put into practice: where destruction technology is not yet available, it was seen as preferable to store the waste safely for a time. UN ومع ذلك فإن هناك مثالاً واحداً فقط ذكر من أجل تطبيق النهج الآخر: أي في الحالات التي لا تكون تكنولوجيا التدمير فيها متوافرة، حيث وجد أنه من الأفضل تخزين النفاية بصور آمنة لوقت معين.
    Ambassador Shannon's report which we heard today is but one example of how seriously consultations have been conducted here in the CD and have borne fruit. UN وتقرير السفير شانون الذي استمعنا اليه اليوم ليس إلا مثالاً واحداً لمدى الجدية التي أجريت بها المشاورات هنا في مؤتمر نزع السلاح وآتت ثمارها.
    This is only one example of how such a forum can serve to address missing links between the IHL community and the human rights community and fill existing protection gaps. UN وهذا ليس إلا مثالاً واحداً على كيفية استخدام مثل هذا المحفل لمعالجة مشكلة الحلقات المفقودة بين قواعد القانون الإنساني الدولي وقواعد حقوق الإنسان وسد الثغرات القائمة في مجال الحماية.
    And health-care reform is just one example in which government can deliver what the public wants by setting goals, encouraging creativity, and providing the resources to scale up what works. News-Commentary ويُعَد إصلاح الرعاية الصحية مثالاً واحداً حيث تستطيع الحكومة تحقيق رغبات عامة الناس من خلال تحديد الأهداف وتشجيع الإبداع وتوفير الموارد لترقية وتوسيع نطاق التجارب الناجحة.
    7.4 The complainant has given only one example of " threats " that he allegedly received in Mexico between 14 July and 16 October 2002. UN 7-4 ولم يقدم صاحب الشكوى إلاّ مثالاً واحداً على " التهديدات " التي يدعي أنه تلقاها في المكسيك في الفترة ما بين 14 تموز/يوليه و16 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    7.4 The complainant has given only one example of " threats " that he allegedly received in Mexico between 14 July and 16 October 2002. UN 7-4 ولم يقدم صاحب الشكوى إلاّ مثالاً واحداً على " التهديدات " التي يدعي أنه تلقاها في المكسيك في الفترة ما بين 14 تموز/يوليه و16 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The Tokyo Conference on Anti—Personnel Landmines, which Japan hosted in March to explore mine clearance measures, is just one example of such efforts. UN ويشكل مؤتمر طوكيو بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي استضافته اليابان في آذار/مارس لاستكشاف تدابير إزالة اﻷلغام مثالاً واحداً فقط على هذه الجهود.
    A CIDA project which provides technical and financial assistance to the Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel (CILSS) in support for the CCD and for food security is just one example of Canada’s commitment to tackling desertification. UN ويشكل أحد مشاريع وكالة التنمية الدولية الكندية، الذي يقدم المساعدة التقنية والمالية للجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من أجل دعم اتفاقية مكافحة التصحر وتحقيق اﻷمن الغذائي، مثالاً واحداً فقط على التزام كندا بمكافحة التصحر.
    Let me give you just one example. Open Subtitles "دعني فقط أعطيك مثالاً واحداً"
    Give me one example. Open Subtitles أعطني مثالاً واحداً
    Hateg island is one example of the strange paths evolution can take. Open Subtitles كانت جزيرة (هاتزيج) مثالاً واحداً عن السبل الغريبة التي إستطاع التطوُّر أن يسلكها
    To give just one example, in the Breadwinner case the State party had amended social security legislation that discriminated against women who were neither breadwinners nor permanently separated from their husbands in relation to their eligibility to receive unemployment benefits. UN ويكفي أن نسوق مثالاً واحداً فقط على ذلك، ففي قضية " مفهوم المعيل " عدّلت الدولة الطرف تشريعات الضمان الاجتماعي التي تميّز ضد النساء اللاتي لم يكن معيلات ولا منفصلات تماماً عن أزواجهن، فيما يتعلق بأهلية حصولهن على استحقاقات البطالة.
    It cited one example of a group of 26 Hmong children deported back to Laos from a neighbouring country without their parents in December 2005, who were regularly beaten, had their hair pulled, were forced to eat rotten food or faeces, raped and left without proper medical care. UN وذكرت الجمعية مثالاً واحداً يتعلق بمجموعة مؤلفة من 26 طفلاً من جماعة الهمونغ تم ترحيلهم إلى لاوس من بلد مجاور بدون والديهم في كانون الأول/ديسمبر 2005 وتعرضوا للضرب بانتظام وتم نزع شعرهم وإجبارهم على أكل الأغذية الفاسدة أو البراز وجرى الاعتداء عليهم جنسيا وتركهم دون رعاية طبية مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more