"مثالا آخر" - Translation from Arabic to English

    • is another example
        
    • yet another example
        
    • one more example
        
    • a further example
        
    • constitutes another
        
    • yet another instance
        
    • another example where
        
    • another illustration of
        
    • more example of
        
    • another example of the
        
    • provided another example
        
    The preparatory youth event of the Alliance of Civilizations forum held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2010 is another example of that commitment. UN ويُعد اجتماع الشباب التحضيري لمنتدى تحالف الحضارات الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2010 مثالا آخر على ذلك الالتزام.
    The new flow of investments and development assistance to Africa from countries like China and India is another example of interregional South-South cooperation. UN ويعد التدفق الجديد للاستثمارات والمساعدات الإنمائية إلى أفريقيا من بلدان مثل الصين والهند مثالا آخر على التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب.
    It represents yet another example of an ongoing anti-Armenian propaganda campaign which is irresponsible and deplorable. UN وهي تشكل مثالا آخر للحملة الدعائية المستمرة ضد أرمينيا التي تنم عن عدم الشعور بالمسؤولية وتدعو إلى الاستنكار.
    The world has also just witnessed, in recent months of financial turmoil in Asia, yet another example of accelerating interdependence among nations, economic as well as political. UN وفي الشهور اﻷخيرة من الاضطراب المالي الذي عصف بآسيا، شهد العالم أيضا مثالا آخر على تسارع الترابط بين الدول، من الناحية الاقتصادية والسياسية أيضا.
    The programme to provide care for children affected by the Chernobyl catastrophe is one more example of our internationalist humanitarian policy. UN ويشكل برنامج توفير الرعاية للأطفال المتضررين من كارثة تشيرنوبيل مثالا آخر على سياستنا الإنسانية والأممية.
    The situation surrounding the ratification of the framework agreement between Georgia and Russia provides a further example of Russian policy. UN وتشكل ملابسات التصديق على الاتفاق الإطاري بين جورجيا وروسيا مثالا آخر على السياسة الروسية.
    The second agreement signed by the director of the Israeli Atomic Energy Commission and the chairman of the United States Nuclear Regulatory Commission, enabling the Zionist regime to access most of the latest nuclear data and technology available in the United States, constitutes another United States non-compliance with the provisions of the Treaty. UN ويشكل الاتفاق الثاني الذي وقعه مدير مكتب لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية، ورئيس اللجنة التنظيمية النووية الأمريكية، الذي يمكّن النظام الصهيوني من الحصول على أحدث البيانات والتكنولوجيات النووية المتاحة لدى الولايات المتحدة الأمريكية، مثالا آخر على عدم امتثال الولايات المتحدة لأحكام المعاهدة.
    Moreover, it represents yet another instance in which the occupying forces have behaved in a manner showing complete disregard for the immunity of United Nations personnel and facilities by attacking a United Nations facility and harassing, and even killing, United Nations personnel. UN وفضلا عن ذلك، فهو يشكل مثالا آخر لتصرف قوات الاحتلال بشكل ينم عن الاستخفاف الكامل بالحصانة التي يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة والمرافق التابعة لها، فقد هاجمت هذه القوات مرفقا تابعا للأمم المتحدة وقامت بالتحرش بموظفي الأمم المتحدة، بل وقتلهم.
    This was cited as another example where cooperation between the public and private sectors could lead to faster and more effective action against fraudsters. UN وسيقت هذه الحالة بوصفها مثالا آخر للحالات التي يمكن أن يؤدي فيها التعاون بين القطاعين العام والخاص إلى إجراءات أسرع وأكثر فعالية ضد المحتالين.
    In that sense, it was but another illustration of the marginalization of African countries and African women by the globalization process. UN وبهذا المعني فإنها تنهض مثالا آخر على تهميش عملية العولمة للبلدان اﻷفريقية والمرأة اﻷفريقية.
    Iran is another example of a State which is currently engaged in acquiring non—conventional capabilities, in a manner which is not consistent with its international obligations. UN وتعد إيران مثالا آخر على دولة تعكف حاليا على احتياز قدرات اﻷسلحة غير التقليدية، بطريقة لا تتفق مع التزاماتها الدولية.
    Money-laundering is another example. UN وتشكل جريمة غسل اﻷموال مثالا آخر على ذلك.
    The Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) is another example, as described in box 2. UN ويشكل اتفاق مكافحة التزييف التجاري مثالا آخر على ذلك، على النحو المبيّن في الإطار 2.
    The blockade of the Gaza Strip is yet another example of Israel's violation of international humanitarian law. UN ويقدم الحصار المفروض على قطاع غزة مثالا آخر على انتهاك إسرائيل للقانون الإنساني الدولي.
    Turkey's brazen circulation of this lamentable document constitutes yet another example of a diatribe in lawlessness and contempt for the international legal order, manifesting that country's cynical attitude. UN إنّ عدم استحياء تركيا من تعميم هذه الوثيقة البائسة يشكِّل من جديد مثالا آخر للقول اللاذع الضارب عرض الحائط بالنظام القانوني الدولي، الذي يكشف عن مواقف هذا البلد المتوجّسة.
    But more importantly, it was yet another example of intransigent rule over East Jerusalem. UN بل واﻷهم من ذلك أنه كان مثالا آخر على الحكم المتعنت في القدس الشرقية.
    Such an unjustifiable privilege would be one more example of the cascade effect. UN ومثل ذلك الامتياز غير المبرر من شأنه أن يقدم مثالا آخر على الأثر التعاقبي.
    Israel's recent aggression against a humanitarian flotilla bound for Gaza was one more example of the collective punishment being imposed on 1.5 million persons. UN وكان اعتداء إسرائيل مؤخرا على أسطول المساعدات الإنسانية المتجه إلى غزة مثالا آخر على العقاب الجماعي المفروض على 1.5 من ملايين النسم.
    The Secretariat considers that such a proposal could be a further example of the Agency's potential, within its mandate, to render assistance to States of the Middle East, as requested. UN وترى اﻷمانة أن هذا الاقتراح يمكن أن يشكل مثالا آخر على ما تحظى به الوكالة من إمكانات في نطاق ولايتها بتقديم المساعدة الى دول الشرق اﻷوسط، بناء على طلبها.
    The second agreement signed by the director of the Israeli Atomic Energy Commission and the chairman of the United States Nuclear Regulatory Commission, enabling the Zionist regime to access most of the latest nuclear data and technology available in the United States, constitutes another United States non-compliance with the provisions of the Treaty. UN ويشكل الاتفاق الثاني الذي وقعه مدير مكتب لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية، ورئيس اللجنة التنظيمية النووية الأمريكية، الذي يمكّن النظام الصهيوني من الحصول على أحدث البيانات والتكنولوجيات النووية المتاحة لدى الولايات المتحدة الأمريكية، مثالا آخر على عدم امتثال الولايات المتحدة لأحكام المعاهدة.
    Both the letter from the Permanent Representative of Armenia and the substance of its annex constitute yet another instance of the blatant falsification resorted to by the Armenian side in apparent contravention of the unanimous position of the international community with respect to the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the illegality of the separatist entity. UN وكل من رسالة الممثل الدائم لأرمينيا ومضمون مرفقها يشكلان مثالا آخر للتزوير الصارخ الذي يلجأ إليه الجانب الأرمني في مخالفة واضحة لموقف المجتمع الدولي الإجماعي فيما يتعلق بسيادة أذربيجان وسلامة أراضيها وعدم شرعية الكيان الانفصالي.
    Resource mobilization and fund-raising - function 9 - is another example where UNOPS is different in that no funds are mobilized for the core budget. UN وتعد مهمة حشد الموارد وجمع التبرعات، أي المهمة 9، مثالا آخر يختلف فيه المكتب نظرا لأنه لا يجري فيه حشد أموال من أجل الميزانية الأساسية.
    46. Arbitrary land confiscations throughout the country are another illustration of the culture of impunity prevailing in Myanmar. UN 46 - وتعد عمليات مصادرة الأراضي تعسفيا في جميع أنحاء البلد مثالا آخر على تفشي ثقافة الإفلات من العقاب في ميانمار.
    15. another example of the enhancement of support to develop inter-agency capacity was very evident through the millennium trust fund. UN 15 - يشكل الصندوق الاستئماني للألفية مثالا آخر جليا على تعزيز الدعم المقدم لتنمية القدرات المشتركة بين الوكالات.
    Gender indicators provided another example. UN كما تعطي المؤشرات المتعلقة بالجنسين مثالا آخر في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more