"مثالا يحتذى" - Translation from Arabic to English

    • as an example
        
    • set an example
        
    • lead by example
        
    • an example of
        
    • exemplary
        
    • role models
        
    • a useful example for
        
    • example to be followed
        
    • serve as
        
    • good example
        
    • a model for
        
    • an example for
        
    The methodology used in that case could perhaps serve as an example for dealing with the missiles issue within the United Nations. UN وربما تكون المنهجية المستخدمة في تلك الحالة مثالا يحتذى في التعامل مع مسألة القذائف في إطار الأمم المتحدة.
    The success of the Working Group in this difficult subject should be considered as an example to be followed in the future. UN وينبغي اعتبار النجاح الذي حققه الفريق العامل في هذا الموضوع الصعب مثالا يحتذى مستقبلا.
    In this context, the agricultural extension model that catalysed the green revolution in some developing countries can serve as an example for initiating concrete institutional development activities for the extension of renewable energy applications. UN وفي هذا السياق، يمكن لنموذج زيادة الرقعة الزراعية التي حفزت الثورة الخضراء في بعض البلدان النامية أن يشكل مثالا يحتذى به لبدء أنشطة إنمائية مؤسسية ملموسة للتوسيع في تطبيقات الطاقة المتجددة.
    It was thus to be hoped that the Dakar conference would set an example in the area of funds mobilization. UN ومن المؤمل، لذلك، أن يعطي مؤتمر داكار مثالا يحتذى في مجال حشد اﻷموال.
    The Committee believes that this could lead to reputational damage to the United Nations, as an organization which should lead by example. UN وتعتقد اللجنة أن هذا الأمر يمكن أن يؤدي إلى الإضرار بسمعة الأمم المتحدة كمنظمة يجدر أن تكون مثالا يحتذى به.
    The abolition of the army allowed our society to become an example of dialogue, respect and the peaceful coexistence of all social groups. UN وكان إلغاء الجيش سببا أتاح لمجتمعنا أن يصبح مثالا يحتذى للحوار، والاحترام والتعايش السلمي فيما بين كل المجموعات في هذا المجتمــع.
    These developments provide the basis of a new partnership which is exemplary and which could inspire cooperation between the United Nations and other regional arrangements and organizations. UN وهذه التطورات توفر أساسا لشراكة جديدة تصلح مثالا يحتذى في التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.
    Entrepreneurial activity by women must be encouraged since successful businesswomen were valuable role models. UN وقالت إنه يتعين تشجيع النساء على أنشطة ريادة المشاريع ذلك أن سيدات اﻷعمال الناجحات يُعتبرن مثالا يحتذى.
    92. The Special Committee notes that recent cooperation between the European Union and the United Nations in responding to crises provides a useful example for other regional arrangements to develop and provide capacities to the United Nations, and recommends further exploring similar partnerships with regional actors, in particular the African Union. UN 92 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التعاون الذي جرى مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مواجهة الأزمات يقدم مثالا يحتذى للترتيبات الإقليمية الأخرى من أجل بناء القدرات وإتاحتها للأمم المتحدة، وتوصي بمواصلة استكشاف شراكات مماثلة مع الجهات الفاعلة الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي.
    Argentina’s self-restraint in the development of nuclear weapons is recognized as an example by the international community. UN وضبط النفس الــذي تمارســه اﻷرجنتين في مجال تطوير اﻷسلحة النووية يعترف به المجتمع الدولي مثالا يحتذى.
    Of course, the EU deals with general development and the protection against climate change, but, in this regard, it can serve as an example. UN وبالطبع يتعامل الاتحاد الأوروبي مع التنمية العامة والحماية من تغير المناخ، لكن يمكنه في هذا الصدد أن يكون مثالا يحتذى.
    Maldives may serve as an example in this regard. UN ويمكن أن تقدم ملديف مثالا يحتذى في هذا الصدد.
    The Colombian model of transitional justice is a laboratory of experiences that can serve as an example for similar efforts in other regions. UN فالنموذج الكولومبي للعدالة الانتقالية هو بمثابة مختبر للتجارب ويمكن أن يكون مثالا يحتذى في الجهود المماثلة التي تبذل في مناطق أخرى.
    We would like to thank them, and we hope that their attitude will serve as an example for other countries. UN ونحن نود أن نتوجه إليهما بالشكر، ويحدونــا اﻷمل في أن يشكل مسلكهما مثالا يحتذى للبلدان اﻷخرى.
    The draft resolution failed to reflect the fact that the successful restructuring of the GEF governance structure might serve as an example in other areas. UN غير أن مشروع القرار لم يعكس حقيقة أن النجاح فــي إعــادة تشكيل هيكل إدارة مرفق البيئة العالمية يمكن أن يعتبر مثالا يحتذى به في مجالات أخرى.
    We have achieved major successes and are proud to know we have set an example that is already being emulated by some of our sisterly countries. UN وقد حققنا نجاحات كبرى ونحن فخورون لمعرفة أننا أصبحنا مثالا يحتذى به فعلا في بعض البلدان الشقيقة.
    Finally, the Register has set an example for new regional initiatives, such as the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions. UN وأخيرا وضع السجل مثالا يحتذى به لمبادرات إقليمية جديدة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية للشفافية في مجال حيازة الأسلحة التقليدية.
    In that respect, the United Nations must lead by example. UN وفي هذا الصدد، يجب على الأمم المتحدة أن تكون مثالا يحتذى.
    You should be prepared to set an example of responsibility. Open Subtitles يجب أن تكون على استعداد لتكون مثالا يحتذى به من المسؤلية.
    It was particularly important for the Special Committee to set a good example by not wasting the Organization’s money. UN وإنه مهم بصورة خاصة أن تكون اللجنة الخاصة مثالا يحتذى به وذلك بعدم تبديد أموال المنظمة.
    His initiative serves as a model for how we can move forward in addressing other challenges. UN وتمثل مبادرته مثالا يحتذى في كيفية المضي قدما في التصدي لتحديات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more