"مثال واحد على" - Translation from Arabic to English

    • one example of the
        
    • is one example
        
    • single example
        
    • was one example
        
    • one example of how
        
    • is just one example
        
    This decision is but one example of the growing body of jurisprudence that is fortifying the Court's legal stability. UN وما هذا القرار سوى مثال واحد على مجموعة الاجتهادات القضائية التي توطد أركان الاستقرار القانوني للمحكمة.
    Remittances are one example of the benefits of migration for the migrant's country of origin. UN فالتحويلات المالية ما هي إلا مثال واحد على فوائد الهجرة بالنسبة لبلد المنشأ للمهاجرين.
    That is just one example of the suffering involved in the handling of foreign debt. UN وهذا مجرد مثال واحد على المعاناة المتعلقة بمعالجة الدين الخارجي.
    That was one example of the direct impact of the Asian crisis. UN وما ذلك إلا مثال واحد على الأثر المباشر الناجم عن الأزمة الآسيوية.
    Australia's action plan is just one example of the positive approach States Parties are taking to the Review Conference. UN وخطة عمل أستراليا ليست سوى مثال واحد على النهج الايجابي الذي تتخذه الدول الأطراف إزاء المؤتمر الاستعراضي.
    This is but one example of the kind of military harassment to which Gazans are subjected in order to provide for the security of settlers. UN وهذا ليس سوى مثال واحد على نوع المضايقة العسكرية التي يتعرض لها سكان غزة بغية توفير الأمن للمستوطنين.
    This is but one example of the progress yet to be achieved in this area. UN وهذا مثال واحد على التقدم الذي لا يزال يتعين تحقيقه في هذا المجال.
    Massive participation by society, the work in all negotiations, is one example of the cooperation which must serve as a basis for promoting the role of non-governmental organizations in multilateral activities. UN وهذه المشاركة الضخمة من جانب المجتمع الدولي في جميع اﻷعمال في المفاوضات مثال واحد على التعاون الذي يجب أن يمثل اﻷساس لتعزيز دور المنظمات غيــر الحكوميــة فــي اﻷنشطــة متعــددة اﻷطراف.
    The Rules on Transparency were just one example of the Commission's unparalleled ability to translate a broad global policy agenda into legal norms that carried rights and obligations for individuals. UN وليست القواعد المتعلقة بالشفافية سوى مثال واحد على قدرات اللجنة التي لا تضاهى على ترجمة برنامج واسع النطاق للسياسات العالمية إلى قواعد قانونية تنطوي على حقوق الأفراد وواجباتهم.
    The effect of the increase in the number of businesses registering under this more flexible procedure is just one example of the potential impact on formalization exerted by regulatory frameworks more appropriate to the real situation of microenterprises and small and medium-sized enterprises. UN وتأثير الزيادة في عدد المنشآت التجارية المسجلة في إطار هذا الإجراء الأكثر مرونة ليس سوى مثال واحد على التأثير المحتمل على إضفاء الصفة الرسمي الذي تحدثه الأطر التنظيمية التي تتلاءم أكثر مع الوضع الفعلي للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    This is but one example of the lack of a broad management strategy to implement RBM, which as a first step should promote the understanding and conceptualization of the results approach among management and staff at large. UN وليس هذا سوى مثال واحد على الافتقار إلى استراتيجية إدارية واسعة لتطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج، ينبغي، كخطوة أولى، أن تُعزز فهم وتصور النهج المستند إلى النتائج فيما بين مسؤولي الإدارة والموظفين عامة.
    This is but one example of the lack of a broad management strategy to implement RBM, which as a first step should promote the understanding and conceptualization of the results approach among management and staff at large. UN وليس هذا سوى مثال واحد على الافتقار إلى استراتيجية إدارية واسعة لتطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج، ينبغي، كخطوة أولى، أن تُعزز فهم وتصور النهج المستند إلى النتائج فيما بين مسؤولي الإدارة والموظفين عامة.
    10. This is but one example of the successful operation of the current, somewhat decentralized system of international oceans governance. UN 10 - وما هذا سوى مثال واحد على التشغيل الناجح لنظام الإدارة الدولية الراهن واللامركزي إلى حد ما، للمحيطات.
    I singled out MANPADS, but they are just one example of the relevance of the concept of transparency in armaments in general. UN لقد خصصت بالذكر أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، ولكنها ليست سوى مثال واحد على أهمية مفهوم الشفافية في مجال التسلح بصفة عامة.
    To mention only one example of the consequences of the use of nuclear weapons, let us remember what happened in Hiroshima and Nagasaki, cities that were victims of the use of these weapons. UN وإذا اكتفينا بإيراد مثال واحد على آثار استخدام اﻷسلحة النووية أمكننا أن نتذكر ما حدث في مدينتي هيروشيما وناغازاكي اللتين وقعتا ضحية استخدام هذه اﻷسلحة.
    (b) The discount rate is but one example of the high level of uncertainty inherent in the actuarial valuation of a liability. UN (ب) ومعدل الخصم ما هو إلا مثال واحد على الدرجة العالية من عدم التيقن المتأصلة في عملية التقييم الاكتواري للالتزام.
    The Proliferation Security Initiative (PSI) is one example of such efforts. UN والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ليست سوى مثال واحد على هذه الجهود.
    However, in practice there is no single example to cite and, at the diplomatic level, there was only one woman. UN ومع ذلك، لا يوجد مثال واحد على أرض الواقع، وعلى الصعيد الدبلوماسي، ليست هناك سوى امرأة واحدة.
    This is just one example of how countries can come together to address climate change in a very real way. UN هذا مثال واحد على الطريقة التي تتمكن بها البلدان من توحيد صفوفها للتصدي لمسألة تغير المناخ بشكل حقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more