| I thought she'd be old and fragile, like most cougars. | Open Subtitles | إعتقدت أنها ستكون مسنة و ضعيفة مثل أغلب الفهدات |
| like most of the plundered riches of the British Museum, they are scrupulously ignored. | Open Subtitles | مثل أغلب ثروات المتحف البريطاني المنهوبة |
| He said he got drunk and blacked out like most nights, came to coughing up smoke in the yard. | Open Subtitles | قال أنه سَكِر و فقد الوعي مثل أغلب الليالي, آتى ليدخن في الفناء. |
| Just like most women out there, I have really got into queefing lately. | Open Subtitles | مثل أغلب النساء لقد أثار اهتمامي أمر إطلاق الريح مؤخراً. |
| And less people should be like most people. | Open Subtitles | وأناس أقل ينبغي أن يكونوا مثل أغلب الناس |
| Bad guys, like most people... aren't big on checking the details in legal documents... which makes fine print a powerful weapon for a spy. | Open Subtitles | الأشرار مثل أغلب الناس ليسوا من هواة تفقد التفاصيل في الوثائق الشرعية مما يجعل صورة متكاملة سلاح مثالي لأي جاسوس |
| She ain't weaving'it up like most of y'all in here. | Open Subtitles | هي لَيستْ weavin ' هو فوق مثل أغلب y'all هنا. |
| You're not like most of the women I see at these parties. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ مثل أغلب النِساءِ أَرى في هذه الأطرافِ. |
| I would hope I'm not like most people. Is there a point to this? | Open Subtitles | كنت أمل أني لست مثل أغلب الناس هل يوجد مغزى لهذا؟ |
| They didn't hit Colorado Springs from orbit like most of the big cities so the table must still be set. | Open Subtitles | هم لم يضربوا ينابيع كولورادو من المدار مثل أغلب المدن الكبيرة لذا المنضدة يجب أن تكون ما زالت موجودة |
| His country, like most others in the developing world, believed that a new approach, involving the cross-fertilization of ideas and the sharing of experiences among all countries, was needed to deal with current challenges. | UN | وأضاف أن بلده مثله مثل أغلب بلدان العالم النامي الأخرى، يؤمن بضرورة اتباع نهج جديد لمواجهة التحديات الحالية، ينطوي على تلاقح للأنظار وتبادل التجارب بين جميع البلدان. |
| I try to connect to my patients and not be a... Dick, like most surgeons. | Open Subtitles | ولا أتصرف بحقارة مثل أغلب الجراحين. |
| like most high school seniors, I had no idea what I wanted to do with my life. | Open Subtitles | مثل أغلب طلاب المرحلة الأخيرة بالثانوية، لم يكن* *.لديّ أدنى فكرة عمّا ما أريد فعله في حياتي |
| For the longest time, I was like most people-- | Open Subtitles | لأطول الوقت أنا كنت مثل أغلب الناس ... |
| You know, she was like most girls her age. | Open Subtitles | لقد كانت مثل أغلب الفتيات بعمرها |
| like most dogs, Marley needs a lot of exercise... so try to take him for a walk or a run every morning and every evening. | Open Subtitles | مثل أغلب الكلاب "مارلى" يقوم بالعديد من التدريبات لذا حاولى أخذه للمشى أو الركض كل صباح ومساء |
| like most of my problems, it all started at Moe's... | Open Subtitles | مثل أغلب مشاكلِي، هو كُلّ بَدأَ في مو... |
| like most men I'd rather be an Oscar, but I'm probably a Felix.... | Open Subtitles | مثل أغلب الرجال أفضّل أن أكون أوسكار لكني بالغالب فيلكس ... |
| The Republic of Moldova was affected by the HIV/AIDS epidemic starting in the mid-1990s, like most countries in Eastern Europe. | UN | ولقد تأثرت جمهورية مولدوفا بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدءا من منتصف عقد التسعينات، مثل أغلب البلدان في أوروبا الشرقية. |
| 2.1 The complainant states that, like most Sri Lankans of Tamil origin, he was forced to work from a very early age for the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) movement, particularly in building bunkers and putting up propaganda posters. | UN | 2-1 يؤكد مقدم البلاغ أنه مثل أغلب السريلانكيين من أصل تاميلي، أرغم على العمل لصالح جبهة نمور تحرير التاميل منذ الصغر، خاصة في بناء المستودعات ولصق إعلانات الدعاية. |