"مثل أغلب" - Translation from Arabic to English

    • like most
        
    I thought she'd be old and fragile, like most cougars. Open Subtitles إعتقدت أنها ستكون مسنة و ضعيفة مثل أغلب الفهدات
    like most of the plundered riches of the British Museum, they are scrupulously ignored. Open Subtitles مثل أغلب ثروات المتحف البريطاني المنهوبة
    He said he got drunk and blacked out like most nights, came to coughing up smoke in the yard. Open Subtitles قال أنه سَكِر و فقد الوعي مثل أغلب الليالي, آتى ليدخن في الفناء.
    Just like most women out there, I have really got into queefing lately. Open Subtitles مثل أغلب النساء لقد أثار اهتمامي أمر إطلاق الريح مؤخراً.
    And less people should be like most people. Open Subtitles وأناس أقل ينبغي أن يكونوا مثل أغلب الناس
    Bad guys, like most people... aren't big on checking the details in legal documents... which makes fine print a powerful weapon for a spy. Open Subtitles الأشرار مثل أغلب الناس ليسوا من هواة تفقد التفاصيل في الوثائق الشرعية مما يجعل صورة متكاملة سلاح مثالي لأي جاسوس
    She ain't weaving'it up like most of y'all in here. Open Subtitles هي لَيستْ weavin ' هو فوق مثل أغلب y'all هنا.
    You're not like most of the women I see at these parties. Open Subtitles أنت لَسْتَ مثل أغلب النِساءِ أَرى في هذه الأطرافِ.
    I would hope I'm not like most people. Is there a point to this? Open Subtitles كنت أمل أني لست مثل أغلب الناس هل يوجد مغزى لهذا؟
    They didn't hit Colorado Springs from orbit like most of the big cities so the table must still be set. Open Subtitles هم لم يضربوا ينابيع كولورادو من المدار مثل أغلب المدن الكبيرة لذا المنضدة يجب أن تكون ما زالت موجودة
    His country, like most others in the developing world, believed that a new approach, involving the cross-fertilization of ideas and the sharing of experiences among all countries, was needed to deal with current challenges. UN وأضاف أن بلده مثله مثل أغلب بلدان العالم النامي الأخرى، يؤمن بضرورة اتباع نهج جديد لمواجهة التحديات الحالية، ينطوي على تلاقح للأنظار وتبادل التجارب بين جميع البلدان.
    I try to connect to my patients and not be a... Dick, like most surgeons. Open Subtitles ولا أتصرف بحقارة مثل أغلب الجراحين.
    like most high school seniors, I had no idea what I wanted to do with my life. Open Subtitles مثل أغلب طلاب المرحلة الأخيرة بالثانوية، لم يكن* *.لديّ أدنى فكرة عمّا ما أريد فعله في حياتي
    For the longest time, I was like most people-- Open Subtitles لأطول الوقت أنا كنت مثل أغلب الناس ...
    You know, she was like most girls her age. Open Subtitles لقد كانت مثل أغلب الفتيات بعمرها
    like most dogs, Marley needs a lot of exercise... so try to take him for a walk or a run every morning and every evening. Open Subtitles مثل أغلب الكلاب "مارلى" يقوم بالعديد من التدريبات لذا حاولى أخذه للمشى أو الركض كل صباح ومساء
    like most of my problems, it all started at Moe's... Open Subtitles مثل أغلب مشاكلِي، هو كُلّ بَدأَ في مو...
    like most men I'd rather be an Oscar, but I'm probably a Felix.... Open Subtitles مثل أغلب الرجال أفضّل أن أكون أوسكار لكني بالغالب فيلكس ...
    The Republic of Moldova was affected by the HIV/AIDS epidemic starting in the mid-1990s, like most countries in Eastern Europe. UN ولقد تأثرت جمهورية مولدوفا بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدءا من منتصف عقد التسعينات، مثل أغلب البلدان في أوروبا الشرقية.
    2.1 The complainant states that, like most Sri Lankans of Tamil origin, he was forced to work from a very early age for the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) movement, particularly in building bunkers and putting up propaganda posters. UN 2-1 يؤكد مقدم البلاغ أنه مثل أغلب السريلانكيين من أصل تاميلي، أرغم على العمل لصالح جبهة نمور تحرير التاميل منذ الصغر، خاصة في بناء المستودعات ولصق إعلانات الدعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more