"مثل إمكانية الوصول" - Translation from Arabic to English

    • such as access
        
    • such as accessibility
        
    They are often discriminated against when attempting to exercise their basic human rights, such as access to health care or social services. UN وكثيراً ما يواجهون تمييزاً عندما يحاولون أن يمارسوا حقوقهم الإنسانية الأساسية، مثل إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية أو الخدمات الاجتماعية.
    The Australian Red Cross also assists with other options such as access to community groups that can look after the person's well-being. UN ويقدم الصليب الأحمر الأسترالي أيضا المساعدة فيما يتعلق بخيارات أخرى مثل إمكانية الوصول إلى الفئات المجتمعية التي يمكن أن ترعى رفاه الأشخاص.
    It is most lacking in infrastructure, such as access to roads, transportation, and education, health and financial services. UN وهو أكثر المجالات افتقارا إلى الهياكل الأساسية، مثل إمكانية الوصول إلى الطرق والنقل والحصول على التعليم والصحة والخدمات المالية.
    In general comment No. 2, it provided a broad overview of what accessibility meant in practice, in particular accessibility beyond issues of physical accessibility, such as accessibility of information, communications, technologies and social services. UN وفي التعليق العام رقم 2، قدمت لمحة عامة عما تعنيه إمكانية الوصول في الممارسة العملية، وخصوصا إمكانية الوصول التي تتجاوز مسائل الوصول المادي، مثل إمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات والخدمات الاجتماعية.
    57. The district teams will be responsible for the provision of direct assistance to the District Election Offices and will be deployed throughout the Mission area based on the profile of each district and categorized according to criteria such as accessibility, remoteness, general living conditions and population numbers: UN 57 - ستضطلع أفرقة المقاطعات بمسؤولية توفير المساعدة المباشرة للمكاتب الانتخابية في المقاطعات، وستنتشر هذه الأفرقة في منطقة البعثة بحسب سمات كل مقاطعة، ويجري تصنيف كل مقاطعة بحسب معايير مثل إمكانية الوصول إليها، ودرجة بعدها، وأحوال المعيشة وأعداد السكان فيها:
    These linkages may represent one of the best ways for SMEs to enhance their competitiveness by accessing a set of critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN وربما كانت هذه الروابط هي إحدى أفضل الطرق التي يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحسن قدرتها التنافسية عن طريق الحصول على مجموعة الأصول البالغة الأهمية التي تفتقر إليها، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا والمهارات الإدارية والمعارف المتخصصة.
    Other key characteristics of scenario I are detailed in paragraph 53 of the report of the Secretary-General and include elements such as access to a seaport, the ability to reach major mission locations by rotary aircraft and a well-established local economy. UN وترد تفاصيل الخصائص الرئيسية الأخرى للسيناريو الأساسي في الفقرة 53 من تقرير الأمين العام، وتتضمن عناصر مثل إمكانية الوصول إلى الميناء، والقدرة على الوصول إلى المواقع الرئيسية للبعثة بطائرات الهليكوبتر، ووجود اقتصاد محلي راسخ.
    Other key characteristics used to categorize missions under the baseline scenario are detailed in paragraph 53 of the report of the Secretary-General and include elements such as access to a seaport, the ability to reach major mission locations by rotary aircraft and a well-established local economy. UN وترد تفاصيل الخصائص الرئيسية الأخرى المستخدمة لتصنيف البعثات في إطار السيناريو الأساسي في الفقرة 53 من تقرير الأمين العام، وتتضمن عناصر مثل إمكانية الوصول إلى ميناء ما، والقدرة على الوصول إلى المواقع الرئيسية للبعثة بطائرات الهليكوبتر، ووجود اقتصاد محلي راسخ.
    In countries in which incentives to comply exist (such as access to credit and tax rebates), conformity with the administrative and institutional framework is significant. UN وفي البلدان التي توجد بها حوافز للتقيد باﻷنظمة )مثل إمكانية الوصول إلى مصادر الائتمان والتخفيضات الضريبية(، يوجد قدر ذو شأن من التقيد باﻹطار اﻹداري والمؤسسي.
    REAP is a commercially viable and socially responsible model aimed at increasing incomes of the smallholder farmers in a sustainable manner by addressing the challenges they face, such as access to credit, availability of agricultural inputs and technical expertise, and quality control. UN وREAP هذا نموذج مجدي تجارياً ومسؤول اجتماعياً يهدف إلى زيادة إيرادات صغار المزارعين بأسلوب مستدام عن طريق معالجة التحديات التي يواجهونها، مثل إمكانية الوصول إلى الائتمان، وتوافر المدخلات الزراعية والخبرة التقنية، ومراقبة الجودة.
    (a) To develop prototype curricula for particular occupational areas and particular aspects of training in which women require additional assistance; these curricula could also be adapted to specific regional and national situations, such as access to subregional and regional markets in the context of economic cooperation and integration systems; UN )أ( وضع نماذج لمناهج دراسية لمجالات مهنية معينة ولجوانب معينة من التدريب تحتاج فيها المرأة الى المساعدة اﻹضافية؛ ويمكن أيضا تكييف هذه المناهج الدراسية لتلائم ظروفا إقليمية ووطنية محددة، مثل إمكانية الوصول الى اﻷسواق دون اﻹقليمية واﻹقليمية في سياق التعاون الاقتصادي ونظم التكامل؛
    Mr. WESTBROOK (United States of America) said that the problem was that the quick relief that the model law was intended to facilitate might be obstructed by appeals by parties to treaties which were not directly relevant to the model law but happened to refer to matters such as access to courts, for example. UN ٥٩ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن المشكلة هي أن الانتصاف السريع الذي يقصد من القانون النموذجي تسهيله قد يعرقل بواسطة لجوء بعض اﻷطراف إلى معاهدات ليست ذات صلة مباشرة بالقانون النموذجي ولكنها قد تشير إلى مسائل مثل إمكانية الوصول إلى محاكم ، مثلا .
    The establishment of business linkages between small- and medium- sized enterprises (SMEs) and transnational corporations (TNCs) is one of the best ways for local firms to enhance their competitiveness as they can obtain critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN وتمثل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، والشركات عبر الوطنية، من جهة أخرى، إحدى أفضل الطرق لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المحلية لما تتيحه لها من فرصة للحصول على ما تفتقر إليه من أصول بالغة الأهمية، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا والمهارات الإدارية والمعارف المتخصصة.
    As an example of work carried out at the regional level, mention was made of the two Mercosur projects concerning the Guarani Aquifer: the first one was a technical study that considered issues such as access and potential uses, while the second project sought to establish the legal norms regulating the rights and duties of States under whose territories the resource was located. UN 113- وكمثال على العمل المضطلع به على المستوى الإقليمي، أُشير إلى مشروعي السوق المشتركة للمخروط الجنوبي المتعلقين بطبقة غاراني المائية الجوفية. ويتمثل المشروع الأول في إجراء دراسة تقنية تتناول مسائل مثل إمكانية الوصول والاستخدامات المحتملة، بينما يسعى المشروع الثاني إلى إرساء القواعد القانونية التي تنظم حقوق ووجبات الدول التي يوجد المورد في أراضيها.
    The establishment of business linkages between SMEs and TNCs is one of the best ways for local firms to enhance their competitiveness because they can obtain critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN 5- تمثِّل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، والشركات عبر الوطنية، من جهة أخرى، إحدى أفضل الطرق لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المحلية، حيث إن هذه الروابط تتيح لها إمكانية الحصول على ما تفتقر إليه من أصول بالغة الأهمية، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا واكتساب المهارات الإدارية والمعارف المتخصصة.
    As shown by UNCTAD research, these linkages represent one of the best ways for SMEs to enhance their competitiveness and acquire a series of critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge (UNCTAD 2001, 2005). UN 2- وتبيِّن البحوث التي أجراها الأونكتاد أن هذه الروابط تمثِّل إحدى أفضل الطرق التي تمكِّن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من تعزيز قدرتها التنافسية واكتساب مجموعة الأصول البالغة الأهمية التي تفتقر إليها، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا والمهارات الإدارية والمعارف المتخصصة (الأونكتاد 2001 و2005).
    Four Member States submitted proposals on a secondary active telecommunications facility, which were reviewed on the basis of a rigorous assessment process -- an evaluation based on technical factors, a comprehensive financial analysis of each proposal, and other operational considerations such as accessibility to housing, education, health services, ground transportation and shipping. UN وقدمت أربع دول أعضاء اقتراحات لإنشاء مرفق ثانوي عامل للاتصالات ثم استعراضها على أساس عملية تقييم صارمة - تقييم على أساس العوامل التقنية، وإجراء تحليل مالي شامل لكل اقتراح، والاعتبارات التشغيلية الأخرى، مثل إمكانية الوصول إلى السكن والتعليم والخدمات الصحية والنقل البري والشحن.
    Countries such as Brazil, Cuba and Mexico have improved energy statistics by incorporating energy indicators for sustainable development, allowing them to monitor progress in areas such as accessibility and affordability, energy intensity in important economic sectors, diversification of fuel mix, renewable energy, atmospheric emissions and liquid discharges from energy systems. UN وقد استطاعت بلدان مثل البرازيل وكوبا والمكسيك تحسين إحصاءات الطاقة بها بوضع مؤشرات لاستخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة، تتيح لها رصد التقدم في مجالات مثل إمكانية الوصول والقدرة على الدفع، وكثافة استخدام الطاقة في القطاعات الاقتصادية الهامة، والتنويع في مزيج الوقود، والطاقة المتجددة، والانبعاثات الجوية، والنفايات السائلة التي تخرج من شبكات الطاقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more