Other factors, such as high energy and transportation costs and vulnerability to natural hazards and disasters, must be included in this equation. | UN | وينبغي أن تدرج في هذه المعادلة عوامل أخرى، مثل ارتفاع تكاليف الطاقة والنقل وأوجه الضعف حيال الأخطار والكوارث الطبيعية. |
Mainly due to the high wage increase, economic problems such as high prices and weak competitiveness were brought about. | UN | وأدت الزيادة العالية في الأجور إلى نشوء مشاكل اقتصادية، مثل ارتفاع الأسعار وضعف القدرة على المنافسة. |
They should therefore be used to tackle issues such as high unemployment in African countries, acute gender inequalities, as well as lack of adequate social safety nets. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي استخدامها لمعالجة مسائل محددة مثل ارتفاع نسبة البطالة في البلدان الأفريقية والتفاوت الحاد بين الجنسين وانعدام شبكات الأمن الاجتماعي اللازمة. |
There was a need to remain alert to new broad challenges, such as rising food and fuel prices. | UN | وهناك حاجة إلى البقاء متيقظين للتحديات العريضة الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والوقود. |
Other factors, such as the high population growth rate, also contributed to enlarging the number of Timorese below the poverty line in the country. | UN | وساهمت عوامل أخرى، مثل ارتفاع معدل الزيادة السكانية، في ازدياد عدد التيموريين الذين يعيشون تحت خط الفقر في البلاد. |
Exogenous factors, such as higher oil prices, and cyclical elements, such as greater economic buoyancy, helped enhance the impact of adjustment policies aimed at closing the fiscal gap. | UN | وهناك عوامل خارجية مثل ارتفاع أسعار النفط فضلا عن العناصر الدورية مثل الانتعاش الاقتصادي ساعدت في تعزيز أثر سياسات التكييف الرامية إلى سد الفجوة المالية. |
Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperatures | UN | التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل ارتفاع درجات الحرارة |
However, the basic issues that galvanize these groups, such as high unemployment, still need to be addressed. | UN | غير أنه ما زال يلزم معالجة المسائل الأساسية التي تدفع هذه المجموعات إلى إثارة الاضطرابات، مثل ارتفاع معدل البطالة. |
They spoke of the high level of stress observed in most Gazans, with secondary symptoms of despair, hopelessness and powerlessness, and somatic complaints originating with acute stress, such as high blood pressure among children. | UN | وتكلموا عن شدة الإجهاد لدى معظم سكان غزة وما يقترن به من أعراض ثانوية تمثلت في اليأس، والإحباط والعجز، والآلام الجسدية المقترنة بالإجهاد الحاد، مثل ارتفاع ضغط الدم بين الأطفال. |
There is an acute shortage of drugs for the treatment of chronic diseases, such as high pressure, cancer and diabetes. | UN | وثمة نقص حاد في اﻷدوية اللازمة لعلاج اﻷمراض المزمنة مثل ارتفاع الضغط، والسرطان، والسكري. |
The lower expected growth trajectory will compound some severe labour market problems, such as high unemployment rates, widespread underemployment, low earnings and gender disparities in earnings and employment opportunities. | UN | والتراجع المرتقب لمسار النمو سيفاقم بعض المشاكل الحادة في سوق العمل، مثل ارتفاع معدلات البطالة وانتشار العمالة الناقصة وانخفاض الدخل والتفاوتات الجنسانية في الدخل وفرص العمل. |
Neither will foreign investors come forth under such prohibitive conditions such as high production costs, political risk and uncertainty. | UN | كما أن المستثمرين الأجانب لن يجدوا ما يشجعهم على الاستثمار في ظل أوضاع مثبطة مثل ارتفاع تكاليف الإنتاج والمخاطر السياسية وحالة عدم اليقين السائدة. |
It was noted that often developing countries suffered from various capacity bottlenecks such as high cost and unavailability of capital and deficiency in services related infrastructures, and weak quality standards. | UN | وأشير إلى أن البلدان النامية كثيراً ما تعاني من مشاكل مستعصية شتى في مجال القدرات مثل ارتفاع تكلفة رأس المال وعدم توافره والعجز في البنية التحتية المرتبطة بالخدمات وضعف معايير الجودة. |
Numerous problems nevertheless remained, such as high unemployment and low agricultural productivity, both of which exacerbated poverty and hunger. | UN | ومع ذلك، فما زالت هناك مشاكل عديدة، مثل ارتفاع معدلات البطالة، وتدني الإنتاجية الزراعية، اللذين أديا إلى تفاقم مشكلتي الفقر والجوع. |
Due consideration should be accorded to the special economic vulnerability to external shocks such as rising world food and fuel prices. | UN | وينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار على النحو اللازم شدة التأثر الاقتصادي بالصدمات الخارجية مثل ارتفاع الأسعار العالمية للأغذية والوقود. |
At the same time, health services face serious problems such as rising costs, the ageing society, globalization and migration. | UN | وتواجه الخدمات الصحية في الوقت نفسه مشاكل خطيرة مثل ارتفاع التكاليف وشيخوخة المجتمع والعولمة والهجرة. |
In relation to other factors, push factors such as rising costs and increased competition in the domestic market tend to have less influence on SMEs' investment abroad. | UN | ويقل فيما يبدو تأثير العوامل السلبية، مثل ارتفاع التكاليف وزيادة المنافسة في السوق المحلية، على استثمار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج، مقارنة بعوامل أخرى. |
However, the Government faced many challenges, such as the high unemployment rate and poverty index. | UN | ولكن الحكومة تواجه الكثير من التحديات، مثل ارتفاع معدلات البطالة ومؤشر الفقر. |
In most cases, the effects are conditioned by factors such as the high toxicity of the pesticide and the improper use and non-use of personal and collective protective equipment. | UN | وفي معظم الحالات تتنوع الآثار وفقاً لعوامل مثل ارتفاع سمية مبيد الآفات والاستعمال غير الصحيح وعدم استعمال معدات الحماية الشخصية والجماعية. |
Domestic efforts and some conjunctural factors, such as higher internal rates of interest than the international average, attracted sizeable external resources, which contrasted with a limited external demand. | UN | فقد أدت الجهود المحلية وبعض العوامل المتعلقة بالحالة، مثل ارتفاع أسعار الفائدة في الداخل عن المتوسط الدولي، إلى اجتذاب موارد خارجية كبيرة، قابلها طلب خارجي محدود. |
Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperature | UN | التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل ارتفاع درجات الحرارة |
The European Year of Volunteering, 2011, helped to increase understanding of the potential and challenges in strengthening European and national level volunteer infrastructure, identified the need for comparable measures of volunteering and foresaw a continuing momentum with tangible benefits, such as increases in volunteer numbers. | UN | وساعدت السنة الأوروبية للتطوع، في عام 2011، على زيادة فهم الإمكانات والتحديات لتقوية الهياكل الأساسية للتطوع على المستوى الأوروبي والوطني، وكشفت عن ضرورة اتخاذ تدابير مماثلة للعمل التطوعي، وتوقعت زخما مستمرا مع فوائد ملموسة، مثل ارتفاع أعداد المتطوعين. |
Diseases like high blood pressure, hypertension, obesity and the huge number of dental problems are some of the more common amongst the older women. | UN | وتمثل أمراض مثل ارتفاع ضغط الدم، وضيق الأوعية الدموية، والسمنة والعدد الهائل من المشاكل المتعلقة بالأسنان بعضا من الأمراض الأكثر شيوعا بين المسنات. |
The increased accessibility to the various services is reflected in the relevant indicators, such as a rise in enrolment ratios and literacy rates and an extension of life expectancy through reductions in morbidity and mortality. | UN | وينعكس تحسن الوصول الى مختلف الخدمات في المؤشرات ذات الصلة، مثل ارتفاع معدلات القيد ومعدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة وارتفاع العمر المتوقع، بسبب انخفاض معدلات الاعتلال والوفيات. |
A high occupancy rate may lead to subsequent problems, such as a high number of prisoners to be supervised by staff. | UN | وارتفاع نسبة الإشغال قد يؤدي إلى مشاكل لاحقة، مثل ارتفاع عدد السجناء الذين يشرف عليهم كل موظف. |
284. The Committee recommends that the State party seek to address, independently and through international cooperation, the problems it is facing in enhancing the quality of school curricula, and in addressing the educational difficulties confronting Mongolia, such as its high dropout rate. | UN | 284- وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى القيام، بنفسها ومن خلال التعاون الدولي، بمعالجة المشكلة التي تواجهها في تحسين نوعية المناهج الدراسية، ومعالجة الصعوبات التعليمية التي تواجه منغوليا، مثل ارتفاع معدلات التسرب فيها. |
We have done so against the background of the unprecedented challenges facing our world today, such as the rise in fuel and food prices, the global financial crisis, and the chain of unending conflicts around the world. | UN | لقد فعلنا ذلك على خلفية من التحديات غير المسبوقة التي تواجه عالمنا اليوم، مثل ارتفاع أسعار الوقود والغذاء، والأزمة المالية العالمية، وسلسلة من الصراعات التي لا تنتهي في جميع أنحاء العالم. |