This innovative programme has sparked interest in other countries in Latin America such as Argentina, Mexico, Honduras, Ecuador. | UN | وقد اجتذب هذا البرنامج اهتمام عدد من بلدان أمريكا اللاتينية مثل الأرجنتين والمكسيك وهندوراس وإكوادور وغيرها. |
Lessons from cases such as Argentina and Brazil, or Russia and the United States during the Cold War, could be usefully applied. | UN | ويمكن الاستفادة من العبر المستخلصة من حالات مثل الأرجنتين أو البرازيل، أو روسيا والولايات المتحدة خلال الحرب الباردة. |
These countries include many developing countries such as Argentina, Brazil, China, Egypt, India, Morocco, Nepal and Viet Nam. | UN | ومن بين هذه البلدان كثير من البلدان النامية مثل الأرجنتين والبرازيل والصين ومصر والهند والمغرب ونيبال وفييت نام. |
Insurance approaches are under consideration or ongoing in some countries, such as Argentina, but remain limited because of lack of awareness and data, as well as the low value of crops. | UN | ويجري النظر في نهوج التأمين في بعض البلدان أو يجري العمل بها مثل الأرجنتين إلا أنها تبقى محدودة بسبب الافتقار إلى الوعي والبيانات فضلاً عن انخفاض قيمة المحاصيل. |
Significant results have been achieved in countries like Argentina, Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Panama and Peru. | UN | وتحققت نتائج هامة في بلدان مثل اﻷرجنتين والبرازيل وبنما وبيرو وجامايكا والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا. |
Having seen the burgeoning number of cases brought against other countries on the continent such as Argentina, Peru wanted to take pre-emptive action. | UN | وأرادت بيرو اتخاذ إجراءات استباقية بعد أن رأت عدداً من القضايا المتزايدة ضد بلدان أخرى في القارة مثل الأرجنتين. |
For example, in Latin America and the Caribbean, countries such as Argentina, Brazil and Mexico have attempted to reduce both poverty and inequality by strengthening labour market policies and scaling up social transfers. | UN | فعلى سبيل المثال، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حاولت بلدان مثل الأرجنتين والبرازيل والمكسيك الحد من الفقر وعدم المساواة عن طريق تعزيز سياسات سوق العمل وتوسيع نطاق التحويلات الاجتماعية. |
The main objective was to promote and encourage space activities among the countries of Latin America and the Caribbean, although some countries of the region, such as Argentina and Brazil, have achieved significant levels of development in this regard. | UN | وكان الهدف الرئيسي منها تعزيز أنشطة الفضاء بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتشجيعها، معَ أنَّ بعض بلدان المنطقة، مثل الأرجنتين والبرازيل، بلغت مستويات عالية من التطوّر في هذا الصدد. |
Countries such as Argentina, Brazil, Chile and Colombia developed regulations aimed at ensuring clear and transparent mechanisms for the flow of funds across various levels of national education systems. | UN | ووضعت بلدان مثل الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا أنظمة ترمي إلى كفالة وجود آليات واضحة وشفافة لتدفق الأموال فيما بين مختلف مستويات نُظم التعليم الوطنية. |
Countries such as Malaysia, Mexico, Nigeria, South Africa and the United Arab Emirates were joining countries with more established programmes such as Argentina, Brazil, China, India and the Republic of Korea. | UN | فبلدان مثل الإمارات العربية المتحدة وجنوب أفريقيا وماليزيا والمكسيك ونيجيريا تنضمّ إلى البلدان التي لديها برامج أكثر رسوخا، مثل الأرجنتين والبرازيل وجمهورية كوريا والصين والهند. |
The work of the organization is focused on Central and South America, in countries such as Argentina, Colombia, Honduras, Mexico, Paraguay and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as Cameroon, the Czech Republic, India and Poland. | UN | وتركز على بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية في بلدان مثل الأرجنتين وهندوراس والمكسيك وكولومبيا وباراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية والكاميرون وبولندا والجمهورية التشيكية والهند. |
Several developing countries, such as Argentina, China and the Republic of Korea, have successfully taken steps in this direction, including through infrastructure investment and energy-saving incentives. | UN | وقد اتخذت عدة بلدان نامية، مثل الأرجنتين وجمهورية كوريا والصين، خطوات ناجحة في هذا الاتجاه، التمست في ذلك طرقا من بينها الاستثمار في الهياكل الأساسية وتوفير حوافز للاقتصاد في استهلاك الطاقة. |
Comprehensive sexuality education is absent in most countries in Latin America and the Caribbean, even in many of those where it is mandated by law, such as Argentina. | UN | وتنعدم التربية الجنسية الشاملة في معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحتى في كثير من البلدان التي يقضي فيها القانون بحتمية هذه التربية، مثل الأرجنتين. |
Partly because TNC participation has sometimes not met expectations on improved access, there have been cancellations of water concessions in countries such as Argentina, Bolivia and the Philippines. | UN | والسبب في ذلك يعود جزئياً إلى أن مشاركة الشركات عبر الوطنية لم تحقق أحيانا التوقعات بتحسين فرص الحصول على المياه، وأُلغيت بعض الامتيازات الخاصة بالمياه في بلدان مثل الأرجنتين وبوليفيا والفلبين. |
In 57 years of existence, the Legion of Good Will has exported its social technologies, and its programs and projects are present in other countries such as Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Portugal and the United States of America. | UN | وخلال 57 سنة من وجودها، صدَّرت رابطة النوايا الحسنة تقنياتها الاجتماعية، والآن توجد برامجها ومشاريعها في بلدان أخرى مثل الأرجنتين وبوليفيا وباراغواي وأوروغواي والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية. |
Parties such as Argentina and Zimbabwe reported water losses of up to 30 per cent to higher evaporation levels, water shortages, droughts and an increase in water demand for irrigation. | UN | وذكرت أطراف مثل الأرجنتين وزمبابوي فقدان مواردها المائية بنسبة تصل إلى 30 في المائة بسبب مستويات التبخر العالية، وحالات النقص في المياه، والجفاف، وزيادة الطلب على المياه لأغراض الري. |
Lastly, she would like to know about Bolivia's prospects for working multilaterally to combat trafficking, especially with destination countries such as Argentina. | UN | وأخيرا قالت أنها تود أن تعرف توقعات بوليفيا فيما يتعلق بالعمل على نحو متعدد الأطراف لمكافحة الاتجار، ولا سيما مع بلدان المقصد مثل الأرجنتين. |
It was unrealistic to expect a country such as Argentina, which faced severe budgetary constraints, to begin automatically to pay five times the amount currently assessed. | UN | إذ أن من غير الواقعي أن نتوقع من بلد مثل الأرجنتين يعاني من قيود حادة في ميزانيته، أن يقوم تلقائيا بدفع خمسة أضعاف النصيب المقرر عليه في الوقت الحاضر. |
These include the EU, the United States, as well as some developing countries such as Argentina, Colombia and Mexico. | UN | ويشمل هؤلاء الأعضاء الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، بالإضافة إلى بعض البلدان النامية مثل الأرجنتين وكولومبيا والمكسيك. |
Countries like Argentina are experiencing significant delays in reimbursements for these expenditures. | UN | وتواجه بلدان مثل اﻷرجنتين تأخيرات كبيرة في استرداد هذه النفقات. |
This would avoid discrimination against those States that, like Argentina, bear greater financial responsibilities. | UN | وهذا من شأنه تجنب التمييز ضد بلدان مثل اﻷرجنتين تتحمل مسؤوليات مالية كبيرة. |
There are also countries that carry the burden of their past, with thousands of cases that still await clarification after decades, as in Argentina and Chile, and some countries in Central America. | UN | وتحمل بلدن أخرى، مثل الأرجنتين وشيلي وبعض البلدان في أمريكا الوسطى، عبء ماضيها الثقيل مع آلاف الحالات التي لم يتوصل إلى توضيحها() حتى الآن بعد مضي عقود عديدة. |