Others, such as Jordan, are referred to as one State with two peoples: Jordanians and descendants of Palestinians. | UN | بينما يشار إلى بلدان أخرى مثل الأردن بالدولة ذات الشعبين، إذ تضم أردنيين وسكانا من أصل فلسطيني. |
Others, such as Jordan, are referred to as one State with two peoples: Jordanians and descendants of Palestinians. | UN | بينما يشار إلى بلدان أخرى مثل الأردن بأنها دولة ذات شعبين، إذ تضم أردنيين وسكانا من أصل فلسطيني. |
Moreover, the organization's environmental activities benefited other countries around the world, including those in the Middle East, such as Jordan and Egypt. | UN | إضافــة إلى ذلك، فإن أنشطة المنظمة في مجال البيئة تعود بالنفع على بلدان أخرى في جميع أنحاء العالم، بما فيها بلدان في منطقة الشرق الأوسط مثل الأردن ومصر. |
Radio and television broadcasts from many Arabic countries, such as Jordan, Lebanon, Egypt and Morocco, are freely available through ordinary radio and television reception and cable television operators. | UN | ويمكن استقبال برامج الاستقبال برامج الإذاعة والتلفزة بحرية تامة من كثير من البلدان العربية مثل الأردن ولبنان ومصر والمغرب، وذلك باستعمال أجهزة الراديو والتلفزة للاستقبال العادي أو بالكابل. |
It was important to seek to solve that problem, which had a specific impact on middle-income countries like Jordan. | UN | ويجب إيجاد حلول لهذه المشكلة التي تتعلق أساسا بالبلدان ذات الدخل المتوسط مثل الأردن. |
The application of the same principle could be of advantage to other countries, in particular those that have a background in biblical literature such as Jordan, Egypt, Lebanon, the Syrian Arab Republic, Turkey and Greece, or to regions that have a residue of names from former occupations. | UN | ويمكن أن ينطوي تطبيق نفس المبدأ على ميزة لبلدان أخرى، ولا سيما تلك التي ورد ذكرها في مؤلفات متعلقة بالكتاب المقدس مثل الأردن ومصر ولبنان والجمهورية العربية السورية وتركيا واليونان، أو لمناطق لديها بقية من الأسماء من عهود احتلال سابقة. |
This sharp decline is expected to have an adverse impact on efforts to reduce poverty and unemployment in countries such as Jordan and Lebanon, where remittances account for a high share of GDP. | UN | ومن المتوقع أن يكون لهذا الانخفاض الشديد تأثير سلبي على الجهود المبذولة للحد من الفقر والبطالة في بلدان مثل الأردن ولبنان، حيث تمثل التحويلات حصة كبيرة من الناتج المحلي الإجمالي(). |
The central banks of a number of ESCWA member countries, such as Jordan and Oman, encouraged the banking sectors to offer to the public a range of competitive savings schemes with cash incentives and promotional prizes. | UN | وشجعت البنوك المركزية في عدد من بلدان الإسكوا (مثل الأردن وعُمان) القطاعات المصرفية على أن تعرض على الجمهور مجموعة من برامج الإدخار التنافسية، مدعومة بحوافز نقدية وجوائز تشجيعية. |
121. Although most foreign students are in developed countries, there are a few developing countries, such as Jordan, Lebanon, the Republic of Korea and Turkey in Asia and Mexico in Latin America, that attract significant numbers of foreign students. | UN | 121- وعلى الرغم من أن معظم الطلاب الأجانب يدرسون في البلدان المتقدمة النمو، فهناك عدد قليل من البلدان النامية مثل الأردن وتركيا وجمهورية كوريا في آسيا، والمكسيك في أمريكا اللاتينية تجتذب عددا كبيرا من الطلاب الأجانب. |
For several years, Europe has been the source of the amphetamine present in Captagon tablets seized in the Near and Middle East/South-West Asia, and countries such as Jordan, the Syrian Arab Republic and Turkey have been used as transit areas; it is unclear to what extent those countries may have been supplanted by others. | UN | وكانت أوروبا على مدى عدّة سنوات مصدر الأمفيتامين الموجود في أقراص الكابتاغون المضبوطة في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، وكانت بلدان مثل الأردن وتركيا والجمهورية العربية السورية تُستخدم كمناطق عبور؛ وليس من الواضح إلى أيِّ مدى حلَّت بلدان أخرى مكان تلك البلدان. |
For several years, the amphetamine present in Captagon tablets consumed in the Near and Middle East/South-West Asia was sourced in Europe, with countries such as Jordan, the Syrian Arab Republic and Turkey being used as important transit areas; however, it was unclear to what extent that supply may have been supplanted by other sources. | UN | ولعدة سنوات، ظلت أوروبا مصدر الأمفيتامين الموجود في أقراص الكابتاغون المستهلكة في الشرق الأدنى والشرق الأوسط/جنوب غرب آسيا، وتُستخدم بلدان مثل الأردن والجمهورية العربية السورية وتركيا كمناطق عبور هامة، ولكن ليس من الواضح إلى أيِّ حد حلت مصادر أخرى محل أوروبا في توريده. |
For several years amphetamine present in Captagon tablets consumed in the Near and Middle East/South-West Asia was sourced in Europe, with countries such as Jordan, the Syrian Arab Republic and Turkey being used as important transit points; however, it was unclear to what extent this supply may have been supplanted by other sources. | UN | ولعدة سنوات كانت أوروبا مصدر الأمفيتامين الموجود في أقراص الكابتاغون المستهلكة في الشرقين الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، واستُخدمت بلدان مثل الأردن وتركيا والجمهورية العربية السورية كنقاط عبور مهمة؛ ولكن من غير الواضح إلى أي مدى يحتمل أن تكون مصادر أخرى قد حلّت محل هذا الإمداد. |
For several years, Europe has been the source of the amphetamine present in Captagon tablets seized in the Near and Middle East/South-West Asia, and countries such as Jordan, the Syrian Arab Republic and Turkey have been used as transit areas; it is unclear to what extent those countries may have been supplanted by others. | UN | وكانت أوروبا، على مدى عدّة سنوات، مصدر الأمفيتامين الموجود في أقراص الكابتاغون المضبوطة في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، وكانت بلدان مثل الأردن وتركيا والجمهورية العربية السورية تُستخدم كمناطق عبور؛ وليس من الواضح إلى أيِّ مدى حلَّت بلدان أخرى مكان تلك البلدان. |