"مثل الاتجار بالأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • such as trafficking in
        
    Furthermore, evidence points to involvement of such groups in illegal activities such as trafficking in arms, drugs and humans. UN كما تشير الأدلة إلى ضلوع هذه الجماعات في أنشطة غير قانونية مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    We must respond jointly to halt the advance of narcotics trafficking and related criminal activities, such as trafficking in arms or people, the destruction of nature, corruption and terrorism. UN علينا أن نستجيب بصورة مشتركة لوقف تقدم الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة إجرامية مثل الاتجار بالأسلحة أو البشر وتدمير الطبيعة والفساد والإرهاب.
    Recognizing that strengthening national and international measures against the laundering of assets derived from drug trafficking will contribute to weakening the economic power of criminal organizations engaged in drug trafficking and related offences, such as trafficking in firearms and the diversion of precursor chemicals, UN وإذ تسلّم بأن تدعيم التدابير الوطنية والدولية لمكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات، سوف يسهم في إضعاف القدرة الاقتصادية للتنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، مثل الاتجار بالأسلحة النارية وتسريب الكيمياويات السليفة،
    Concerned about the growing tendency of organized criminal groups and, in certain circumstances, terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms or drugs, moneylaundering or trafficking in persons, UN وإذ يساوره القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية في ظروف معيّنة، إلى اللجوء إلى الاختطاف، خاصة لأغراض الابتزاز، بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى مثل الاتجار بالأسلحة النارية أو المخدرات أو غسل الأموال أو الاتجار بالأشخاص،
    Concerned about the growing tendency of organized criminal groups and, in certain circumstances, terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms or drugs, money-laundering or trafficking in persons, UN وإذ يساوره القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية في ظروف معيّنة، إلى اللجوء إلى الاختطاف، خاصة لأغراض الابتزاز، بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى مثل الاتجار بالأسلحة النارية أو المخدرات أو غسل الأموال أو الاتجار بالأشخاص،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات، وغسل الأموال، والجرائم ذات الصلة بالإرهاب،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات، وغسل الأموال، والجرائم ذات الصلة بالإرهاب،
    Concerned about the growing tendency of organized criminal groups and, in certain circumstances, terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms or drugs, money-laundering and trafficking in persons, UN وإذ يساوره القلق إزاء تنامي نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة، والجماعات الإرهابية في ظروف معينة، إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، بهدف دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية أو المخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص،
    Some speakers underlined the nexus between illicit drugs and criminal activities such as trafficking in firearms and precursors, the manufacture of synthetic drugs, money-laundering, corruption and the financing of terrorism. UN 48- وشدّد بعض المتكلّمين على الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإجرامية، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والسلائف، وصنع المخدرات الاصطناعية، وغسل الأموال، والفساد، وتمويل الإرهاب.
    The problems of the African Sahel, such as trafficking in arms and drugs and the proliferation of terrorist acts and other forms of transnational crime, constituted a threat not only to that region, but to international peace and security. UN وأوضحت أن مشاكل الساحل الأفريقي، مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات وانتشار الأعمال الإرهابية وغيرها من أشكال الجريمة العابرة للحدود الوطنية، لا تشكل تهديدا فقط لتلك المنطقة، وإنما تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    " Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism, UN " وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية تدعيم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة بالارهاب،
    The nexus between illicit drugs and criminal activities such as trafficking in firearms and precursors, the manufacture of synthetic drugs, money-laundering, corruption and the financing of terrorism was underlined by some speakers. UN 16- وشدّد بعض المتكلّمين على الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإجرامية، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والسلائف، وصنع المخدرات الاصطناعية، وغسل الأموال، والفساد، وتمويل الإرهاب.()
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms, drugs and persons, money-laundering and crimes related to terrorism, UN وإذ يساوره القلق ازاء تنامي نزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية تدعيم عملياتها الاجرامية والقيام بأنشطة غير قانونية أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال من الجرائم ذات الصلة بالارهاب،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms, drugs and persons, money-laundering and crimes related to terrorism, UN وإذ يساوره القلق ازاء تنامي نزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية تدعيم عملياتها الاجرامية والقيام بأنشطة غير قانونية أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة بالارهاب،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،
    160. Guyana with a 1,000 mile border with Brazil, Venezuela and Suriname (sparsely manned) and 120 mile seas coast and hundreds of miles of navigable rivers with little or no population, is an in-transit point for the narco-trade and its ancillary illegal activities such as trafficking in weapons and money laundering. UN 159- ولغيانا حدود مشتركة مع البرازيل وفنزويلا وسورينام (قليلة السكان) تمتد على 000 1 ميل وساحل بحري طوله 120 ميلاً وأنهار صالحة للملاحة تمتد على مئات الأميال وتكاد تخلو من السكان، مما يجعلها نقطة عبور لتجارة المخدرات وما يتصل بذلك من أنشطة غير قانونية مثل الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال.
    " Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN " وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more