It would also be responsible for dealing with crimes frequently involving transborder activity, in particular economic and financial crimes such as drug trafficking, concealment of assets and money-laundering. | UN | وسيكون مكلفاً أيضاً بالنظر في الجرائم التي كثيراً ما تحدث عبر الحدود، وبخاصة الجرائم ذات الطابع الاقتصادي والمالي مثل الاتجار بالمخدرات وإخفاء الأموال وغسل الأموال. |
UNODC has been proactive about contributing to efforts addressing issues such as drug trafficking and organized crime, both of which affect the development and security of the subregion. | UN | وأخذ المكتب زمام المبادرة بشأن الإسهام في الجهود الرامية إلى معالجة قضايا مثل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، اللذين يلحقان ضررا بتنمية المنطقة دون الإقليمية وأمنها. |
The linkage between terrorism and other criminal acts, such as drug trafficking and arms smuggling, was also emphasized. | UN | وأكدت الوفود أيضا على الصلة بين الإرهاب وسائر الأعمال الإجرامية، مثل الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة. |
Overcoming terrorism calls for stepping up the struggle against related phenomena such as drug trafficking and money-laundering. | UN | والتغلب على الإرهاب يتطلب تكثيف مكافحة المظاهر المرتبطة به مثل الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال. |
Forced out of the formal sector, and facing increased competition in the informal sector, they may also be pushed into illegal activities, such as trafficking in drugs. | UN | فإذا اضطرت مكرهة إلى ترك القطاع الرسمي، ومواجهة المنافسة المتزايدة في القطاع غير الرسمي، فإنها قد تُدفع أيضا إلـى ممارســة أنشطة غـير مشروعة، مثل الاتجار بالمخدرات. |
The use of children in illegal activities such as drug trafficking was also a matter of international concern. | UN | كما أن استغلال اﻷطفال في أنشطة غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات أمر موضع قلق دولي. |
Some territories had begun to be used as transit points for organised criminal activities, such as drug trafficking. | UN | وبدأ استعمال بعض الأراضي كنقاط عبور لأنشطة الجريمة المنظمة مثل الاتجار بالمخدرات. |
Some of the proceeds are reportedly being reinvested into criminal activities, such as drug trafficking, weapons and alcohol smuggling, and human trafficking. | UN | وتفيد التقارير أن بعض العائدات يُعاد استثمارها في أنشطة إجرامية، مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة وتهريب الكحول، فضلا عن الاتجار بالبشر. |
As the recent Paris Pact Conference stressed, regional cooperation will also be indispensable to address common threats, such as drug trafficking. | UN | ومثلما شدد مؤتمر ميثاق باريس الذي انعقد مؤخرا، فإن التعاون الإقليمي سيكون لا غنى عنه أيضا من أجل التصدي للتهديدات المشتركة، مثل الاتجار بالمخدرات. |
So far, UNODC has developed more than 80 modules aimed at improving the ability of law enforcement officers to combat crimes, such as drug trafficking and production, money-laundering and trafficking in persons. | UN | وحتى الآن، استحدث المكتب أكثر من 80 وحدة تدريب تستهدف تحسين قدرة ضباط إنفاذ القانون على مكافحة الجرائم، مثل الاتجار بالمخدرات وإنتاجها وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص. |
Some speakers stressed the links between transnational organized criminal groups, terrorism and various forms of trafficking, such as drug trafficking and trafficking in firearms. | UN | وشدّد متكلّمون آخرون على الصلات بين الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية والسياحة ومختلف أشكال الاتجار، مثل الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة النارية. |
It has changed its methods and established increasingly closer links with other types of crime, such as drug trafficking, money-laundering and illicit trafficking in weapons, that are equally condemnable and dangerous to the stability of States. | UN | فلقد غير أساليبه وأقام روابط تزداد قوة مع الأنواع الأخرى للجريمة، مثل الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة، التي بالمثل تستحق الإدانة وتشكل خطرا على استقرار الدول. |
34. The use of children in illegal activities such as drug trafficking was a matter of international concern. | UN | ٣٤ - وقال إن استغلال اﻷطفال في أنشطة غير مشروعة من مثل الاتجار بالمخدرات مسألة تبعث على القلق على الصعيد الدولي. |
While my nation grapples with the entire spectrum of transnational problems, such as drug trafficking and other aspects of international criminal activity, there is one threat that has our special attention. | UN | وبينما تتصدى بلادي للمجموعة الكاملة من المشاكل عبر الوطنية مثل الاتجار بالمخدرات وغيرها من الأنشطة الجنائية الدولية، هناك تهديد يشغل اهتمامنا الخاص. |
As is well known, arms trafficking is linked to activities such as drug trafficking and terrorism, which directly impacts national security. | UN | وكما هو معلوم جيدا، فإن الاتجار بالأسلحة مرتبط بأنشطة مثل الاتجار بالمخدرات والإرهاب، الأمر الذي يؤثر بشكل مباشر على الأمن الوطني. |
Similar activities have also been launched, as indicated below, to counter specific criminal activities closely related to organized crime, such as drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering and corruption. | UN | واستُهِلت أيضا أنشطة مشابهة، كما هو موضح أدناه، لمواجهة أنشطة إجرامية محددة ترتبط ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة، مثل الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد. |
In some countries bank secrecy could be lifted in all criminal cases, while in others it could only be done in cases involving predicate offences for money-laundering or specific categories of offences such as drug trafficking. | UN | وفي بعض البلدان يمكن رفع السرية المصرفية في جميع الحالات الجنائية، في حين أن هذا يقتصر في بلدان أخرى على الجرائم الأصلية فيما يتعلق بغسل الأموال أو فئات محددة من الجرائم مثل الاتجار بالمخدرات. |
The Government of Nicaragua considers that the offence of money-laundering leads to a breakdown of social, political and economic structures, encourages corruption and helps facilitate activities such as drug trafficking, terrorism and organized crime. | UN | تعتقد حكومة جمهورية نيكاراغوا أن جريمة غسل الأموال تؤدي إلى تقويض الهياكل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، وتشجع الفساد وتساعد على تيسير أنشطة مثل الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة. |
36. Certain illicit activities, such as trafficking in drugs, people and arms, smuggling and terrorism, are related to the recruitment of mercenaries. | UN | ٦٣- وتوجد أنشطة غير مشروعة، مثل الاتجار بالمخدرات وباﻷشخاص وباﻷسلحة والتهريب واﻹرهاب، لها صلة بتجنيد المرتزقة. |
The development of The National Security Strategy of Belize, 2009 was a comprehensive response to the obvious threats to Belize's security such as the drug trade, corruption, and the breakdown of social systems. | UN | وكان وضع الاستراتيجية الوطنية للأمن في بليز لعام 2009 بمثابة استجابة شاملة للتهديدات الواضحة التي تواجهها بليز فيما يتعلق بالأمن مثل الاتجار بالمخدرات والفساد وانهيار النظم الاجتماعية. |
Perhaps that oversight should not be global in nature, but it must include countries where banks are under no control, because that is the source of an economic pathology, which often facilitates large-scale criminal activity, such as drug-trafficking. | UN | وقد لا يكون من الضروري أن تكون تلك الرقابة ذات طابع عالمي، ولكن من المهم أن تشمل البلدان التي لا تخضع مصارفها لأي نوع من أنواع الرقابة، لأن ذلك هو بالتحديد سبب العلة الاقتصادية التي غالبا ما تمهد الطريق لنشاط إجرامي واسع النطاق مثل الاتجار بالمخدرات. |
20. Mr. Hamida (Libyan Arab Jamahiriya) said that the United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders were effective in promoting the priority objective of all Member States to combat organized crime and its international manifestations such as illicit drug trafficking and money-laundering. | UN | ٢٠ - السيد حميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: أعرب عن رأي مؤداه أن مؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين تشكل أداة فعالة لتحقيق هدف ذي أولوية بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء، وهو مناهضة الجريمة المنظمة وظواهرها الدولية مثل الاتجار بالمخدرات وغسيل اﻷموال بطريقة غير مشروعة. |