"مثل الانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • such as elections
        
    Combined with the maintenance of the ceasefire, the Mission's achievements in programmatic areas, such as elections and mine clearance, were noticeable. UN وشكلت إنجازات البعثة في المجالات البرنامجية مثل الانتخابات وإزالة الألغام، إذا ما أضيف إليها الحفاظ على وقف إطلاق النار، إنجازات ملحوظة.
    This situation renders women unable to engage in activities that have financial implications such as elections. UN وهذا الموقف يجعل المرأة عاجزة عن المشاركة في الأنشطة التي تكون لها مترتبات مالية مثل الانتخابات.
    Key milestones in the Comprehensive Peace Agreement, such as elections and the referendums, could easily be affected by growing insecurity. UN ومن الممكن أن تتأثر بسهولة النقاط المرجعية لاتفاق السلام الشامل، مثل الانتخابات والاستفتاءين بتنامي انعدام الأمن.
    Her Government, drawing on the experience and expertise of the international community, was implementing legislative reform in important areas such as elections and the activities of the media and religious associations. UN وحكومتها تنفذ إصلاحات تشريعية في مجالات هامة مثل الانتخابات وأنشطة الإعلام والجمعيات الدينية، مستفيدة في ذلك من خبرات المجتمع الدولي وتجاربه.
    The format of the Board has proved effective: a number of high-level working groups ensure that priority issues such as elections, refugees and corruption are addressed jointly and in a timely fashion. UN وقد ثبتت فعالية النسق الخاص بالمجلس: يكفل وجود عدد من الأفرقة العاملة الرفيعة المستوى أن تعالج القضايا ذات الأولوية مثل الانتخابات واللاجئين والفساد بشكل مشترك وبطريقة مناسبة من حيث التوقيت.
    - Strengthening capacity of security institutions for political events such as elections UN - تعزيز قدرات المؤسسات الأمنية لأغراض الأحداث السياسية مثل الانتخابات
    Thirdly, and where relevant, resolutions call for peace negotiations and for the restoration or establishment of democratic institutions, principles and processes, such as elections. UN ثالثا، تدعو القرارات، حسب الاقتضاء، إلى إجراء مفاوضات سلام وإلى إعادة أو إنشاء المؤسسات والمبادئ والعمليات الديمقراطية، مثل الانتخابات.
    The Special Rapporteur received information that raises serious doubts as to whether the coverage of important political events, such as elections or referenda requiring that the citizenry be informed to the best possible extent, is sufficiently balanced. UN ٩٥- تلقى المقرر الخاص معلومات تثير شكوكا كبيرة في توافر قدر كافٍ من التوازن في تغطية اﻷحداث السياسية الهامة، مثل الانتخابات أو الاستفتاءات التي تقتضي إعلام المواطنين بأفضل قدر مستطاع.
    Despite the fact that democracy has taken root in virtually all the countries in our region — seemingly the desideratum of our times — it now faces a variety of dangers, such as elections rigged by international organized crime. UN وعلى الرغم من أن الديمقراطية قد تأصلت في جميع البلــدان تقريبا في منطقتنا - وهي أمنية العصر الظاهرة - فهي تواجه اﻵن أخطارا متعددة، مثل الانتخابات التي تقوم الجريمة المنظمة الدولية بتزويرها.
    Its goal is to assist the election commission to be election-ready should any other events be called, such as elections in Kirkuk, possible referendums, and/or district and subdistrict elections. UN ويتمثل هدفها في مساعدة مفوضية الانتخابات على أن تكون على استعداد لإجراء الانتخابات إذا دُعيّ لإجراء أي انتخابات أخرى، مثل الانتخابات في كركوك و/أو احتمال إجراء استفتاء و/أو انتخابات الأقضية والنواحي.
    The demarcation process is critical to the Comprehensive Peace Agreement, as its completion would enable implementation of the Agreement in other areas, such as elections and redeployment, and is indispensable for planning for post-2011 scenarios. UN وإن عملية ترسيم الحدود عملية حاسمة بالنسبة لاتفاق السلام الشامل، حيث إن إنجازها يُمكِّن من تنفيذ الاتفاق في مجالات أخرى، مثل الانتخابات وإعادة الانتشار، وهي عملية لا غنى عنها للتخطيط لسيناريوهات ما بعد عام 2011.
    Additionally, the exchange of pertinent code cables regarding activities and events that have potential regional implications, such as elections in neighbouring countries scheduled within a similar time frame, would be useful. UN كما سيكون من المفيد في هذا الصدد تبادل البرقيات المشفرة ذات الصلة بالأنشطة والأحداث التي يحتمل أن تكون لها آثار على الصعيد الإقليمي، مثل الانتخابات التي يتقرر إجراؤها في الدول المجاورة في الإطار الزمني نفسه.
    9. Question seven asks whether there are moments of vulnerability in the near to mediumterm future - such as elections and associated activities like voter registration or political campaigning, the signing of peace accords - that might spark a deterioration in the situation. UN 9- والسؤال السابع هو ما إذا كانت هناك فترات ضعف في المدى القريب أو المتوسط - مثل الانتخابات والأنشطة ذات الصلة، كتسجيل الناخبين أو تنظيم حملات سياسية، أو التوقيع على اتفاقات سلام - يمكن أن تطلق شرارة تدهور الحالة.
    Beyond activities Finally, in several areas such as elections and work with legislatures, there is discernible movement towards going beyond traditional activities into sensitive areas, such as democracy-strengthening and transparency, that can advance the ability of governments to address emerging challenges in the current environment. UN 54 - ما وراء الأنشطة - وأخيرا، فإن ثمة اتجاها ملحوظا في مجالات عديدة مثل الانتخابات والهيئات التشريعية نحو تجاوز الأنشطة التقليدية والدخول في مجالات حساسة، من قبيل تعزيز الديمقراطية والشفافية، يمكن لها أن تنهض بقدرة الحكومات على التصدي للتحديات الناشئة في البيئة الراهنة.
    8. UNDP has developed knowledge and good practices in the field of electoral assistance, including on themes such as elections and conflict, political party engagement, women's political participation, and use of information and communications technologies (ICTs) in elections. UN 8 - وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير المعرفة والممارسات السليمة في مجال المساعدة الانتخابية بما يشمل المعلومات والممارسات المتعلقة بموضوعات مثل الانتخابات والنـزاع، ومشاركة الحزب السياسي والمشاركة السياسية من جانب المرأة، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الانتخابات.
    The Republic of Albania openly supports the separatist movement in Kosovo and Metohija, and incites the Albanian national minority in Yugoslavia to boycott the constitutional and State order and democratic institutions such as elections and Parliament, as well as educational institutions, offering young Albanians ignorance and ghettoization, instead of modern education and cultural progress in accordance with European standards. UN وحكومة البانيا تؤيد بصورة سافرة الحركة الانفصالية في كوسوفو وميتوهيا، وتحرض اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في يوغوسلافيا على مقاطعة النظام الدستوري ونظام الدولة والمؤسسات الديمقراطية، مثل الانتخابات والبرلمان، وكذلك المؤسسات التعليمية، لتقدم بذلك الى اﻷلبان الصغار الجهل والانزواء والتقوقع بدلا من التعليم الحديث والتقدم الثقافي وفقا للمعايير اﻷوروبية.
    65. JS9 stated that the Government managed to discourage meaningful citizen participation in political and decision-making processes and put a lid on genuine public debate on issues of wider public interest such as elections, social problems or the issue of transparency of oil and gas revenue expenditures. UN 65- وذكرت الورقة المشتركة 9 أن الحكومة استطاعت أن تثني المواطنين عن المشاركة بشكل جدي في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار وأقفلت الباب أمام أي نقاش عام حقيقي بشأن المسائل التي تثير اهتماماً عاماً أوسع مثل الانتخابات أو المشاكل الاجتماعية أو مسألة الشفافية في إنفاق إيرادات النفط والغاز(92).
    23. At the individual level, political reintegration should include support for excombatants and associated groups to become full-fledged citizens, capable of claiming rights and fulfilling duties, including those related to participation in political processes, such as elections and community-based decision-making. UN 23 - وعلى الصعيد الفردي، ينبغي أن تشمل إعادة الإدماج السياسي تقديم الدعم للمقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم لكي يصبحوا مواطنين كاملي المواطنة، قادرين على المطالبة بما لهم من حقوق وأداء ما عليهم من واجبات، بما فيها الحقوق والواجبات المتعلقة بالمشاركة في العمليات السياسية، مثل الانتخابات وصنع القرارات التي تمس حياة المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more