"مثل التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • such as cooperation with
        
    • such as cooperating with
        
    • such as collaboration with
        
    • such as the cooperation with
        
    On one hand the Tribunal will be called upon to make delicate administrative decisions concerning matters such as cooperation with States. UN فمن ناحية، سيطلب من المحكمة اتخاذ قرارات إدارية حساسة بشأن أمور مثل التعاون مع الدول.
    Speakers expressed support for the further strengthening of innovative partnerships, such as cooperation with civil society and other groups, such as academia and the creative arts community. UN وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لمواصلة تعزيز الشراكات المبتكرة، مثل التعاون مع المجتمع المدني ومع المجموعات الأخرى كالمؤسسات الأكاديمية ودوائر الفنون الإبداعية.
    His delegation welcomed the fact that UNHCR was creating new opportunities for resolving refugee problems, such as cooperation with IOM and, more recently, the launching of human rights monitoring operations in a number of countries. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بعمل مفوضية شؤون اللاجئين على إيجاد فرص جديدة لحل مشاكل اللاجئين، مثل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، والبدء منذ فترة أقرب في عمليات رصد حقوق اﻹنسان في عدد من البلدان.
    She felt that other non-governmental organizations could help by promoting public awareness activities, such as cooperating with the media, educating decision makers and helping universities and agricultural colleges to understand sustainable development issues. UN وأعربت عن الشعور بأن الممنظمات الأخرى غير الحكومية تستطيع أن تساعد من خلال تعزيز أنشطة التوعية للجمهور مثل التعاون مع وسائط الإعلام وتوعية المسؤولين عن صنع القرار ومساعدة الجامعات والكليات الزراعية على فهم قضايا التنمية المستدامة.
    It recommended the Secretary-General consider other ways of maintaining the Repertory, such as collaboration with academic institutions and publication in electronic form. UN وهذا يتنافى مع اعتماد قرارات يترتب عليها زيادة في الميزانية دون خفض مقابل في الجانب الآخر، وهي تؤيد أن ينظر الأمين العام في إمكانات أخرى، مثل التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والنص بالصيغة الإلكترونية للمحافظة على السجل.
    (b) Take all appropriate measures to enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them, in particular, in rural and remote areas, including through providing women with information on the Convention, through the use of all appropriate measures, such as the cooperation with civil society and the media. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وسبل إنفاذها، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك من خلال تزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية، عن طريق استخدام كل التدابير المناسبة، مثل التعاون مع المجتمع المدني ووسائل الإعلام.
    RET did not have the opportunity to participate directly in the work of the Economic and Social Council, although it collaborated with the United Nations through other avenues, such as cooperation with specialized agencies as described below. UN لم تتح للمؤسسة فرصة المشاركة بشكل مباشر في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رغم أنها تعاونت مع الأمم المتحدة بطرق أخرى، مثل التعاون مع الوكالات المتخصصة على النحو المبين أدناه.
    The Inspectors consider that the strengthening of the structure of the Office and the actions taken, such as cooperation with more experienced partners in field operations, meet the spirit of the recommendation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    The Inspectors consider that the strengthening of the structure of the Office and the actions taken, such as cooperation with more experienced partners in field operations, meet the spirit of the recommendation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    The chairpersons of the treaty bodies had discussed the Universal Periodic Review mechanism with the President of the Human Rights Council, special procedures mandate-holders and States parties, and had covered issues such as cooperation with specialized agencies and other stakeholders, and human rights indicators. UN 7- وناقش رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات آلية الاستعراض الدوري الشامل مع رئيس مجلس حقوق الإنسان والمكلفين بولاية الإجراءات الخاصة والدول الأطراف، وتناولوا مواضيع مثل التعاون مع الوكالات المتخصصة وأصحاب المصلحة الآخرين ومؤشرات حقوق الإنسان.
    152. UNMIN is coordinating the United Nations system activities that relate to the peace process in the spirit of the integrated approach adopted from the time of the inception of the Mission, such as cooperation with the United Nations country team in the areas of arms monitoring and civil affairs. UN 152 - وتتولى البعثة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي تتصل بعملية السلام انطلاقا من روح النهج المتكامل المعتمد منذ افتتاح البعثة، مثل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في مجالي رصد الأسلحة والشؤون المدنية.
    (b) Take all appropriate measures to enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them, in particular in rural and remote areas, including through providing women with information on the Convention, the use of all appropriate measures, such as cooperation with civil society and the media. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وبسبل إنفاذها، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية بما في ذلك عن طريق تزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية واتخاذ كل التدابير المناسبة مثل التعاون مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    The minister responsible for the intelligence and security services should therefore have the right to approve matters of political sensitivity (such as cooperation with agencies from other countries) or undertakings that affect fundamental rights (such as the approval of special investigative powers, whether or not additional external approval is required from a judge). UN وبالتالي، ينبغي أن يكون لدى الوزير المسؤول عن دوائر الاستخبارات والأمن الحق في الموافقة على القضايا الحساسة سياسياً (مثل التعاون مع وكالات من بلدان أخرى) أو العمليات التي تؤثر في الحقوق الأساسية (مثل الموافقة على صلاحيات تحقيق خاصة، سواء كان هناك اشتراط أم لا بموافقة خارجية إضافية من قاض).
    (a) Participation in national projects aimed at protecting and safeguarding the environment, such as cooperation with the Royal Society for the Conservation of Nature in selecting sites for a number of protected nature reserves to be established in the Jordan Valley area for the purpose of preserving biological diversity and ecosystems in the project area; UN (أ) المشاركة في مشاريع وطنية تهدف إلى حماية وصون الطبيعة مثل التعاون مع الجمعية الملكية لحماية الطبيعة في اختيار مواقع العديد من المحميات الطبيعية المزمع إنشاؤها في منطقة غور الأردن بهدف المحافظة على التنوع الحيوي والنظم البيئية في منطقة المشروع.
    States should take important steps, such as ratifying international instruments and making commitments to end conflict, but also smaller steps, such as cooperating with United Nations human rights treaty bodies and providing information when requested. UN وينبغي أن تتخذ الدول خطوات مهمة كالتصديق على الصكوك الدولية والتعهد بالتزامات لإنهاء النزاعات، ولكن ينبغي أيضاً أن تتخذ خطوات أصغر حجماً، مثل التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوفير المعلومات عند الطلب.
    It was noted that iGMAS would support various multi-GNSS monitoring activities such as cooperating with the International Global Navigation Satellite System Service Multi-GNSS Experiment (M-GEX) by sharing stations, data and geodetic receivers. UN وأُشير إلى أنَّ من شأن هذه الخدمة الدولية أن تدعم مختلف أنشطة رصد أداء النظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة، مثل التعاون مع التجربة المتعددة النظم التي تقوم بها الدائرة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال تقاسم المحطات والبيانات وأجهزة الاستقبال الجيوديسية.
    At sessional sessions, the CRIC will only undertake the performance review (take up draft multi-year workplans, including a review of how many of the recommendations made at the intersessional sessions have been taken up in two-year work programmes) and review global issues, such as collaboration with the Global Environment Facility (GEF); UN د- لن تضطلع اللجنة في الدورات التي تعقدها خلال دورات مؤتمر الأطراف إلا باستعراض الأداء (تناول مشاريع خطط العمل المتعددة السنوات، بما في ذلك استعراض عدد التوصيات التي قُدمت خلال الدورات التي تعقدها اللجنة بين دورات مؤتمر الأطراف وتم تناولها في برامج العمل التي تستمر سنتين) واستعراض القضايا العالمية مثل التعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    203. The Special Committee welcomes all positive developments in the field of cooperation with regional arrangements or agencies and encourages the Secretariat to further strengthen those linkages, such as the cooperation with the African Union and the European Union, as described in the Secretary-General's report (A/65/680), so as to better plan, deploy and conduct peacekeeping operations. UN 203 - وترحب اللجنة الخاصة بجميع التطورات الإيجابية في مجال التعاون مع الترتيبات أو الوكالات الإقليمية، وتشجع الأمانة العامة على تعزيز تلك الروابط، مثل التعاون مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/65/680)، وذلك بغية تحسين تخطيط عمليات السلام ونشرها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more