"مثل الجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • such as organized crime
        
    • such as that of organized crime
        
    There will always be additional country-specific priorities such as organized crime and natural resources management. UN وهناك دائما أولويات إضافية خاصة بكل بلد، مثل الجريمة المنظمة وإدارة الموارد الطبيعية.
    They dealt with matters of exceptional gravity affecting the welfare of society, such as organized crime. UN وهي تتناول مسائل ذات خطورة استثنائية تمس رفاه المجتمع، مثل الجريمة المنظمة.
    Scourges such as organized crime, drug trafficking and terrorism will find fertile ground in which to proliferate. UN وستجد آفات مثل الجريمة المنظمة والاتجار في المخدرات والإرهاب تربة خصبة للانتشار.
    The collapse of the State can be associated with obvious threats such as organized crime, the uncontrolled influx of small arms and terrorism. UN وسقوط الدولة يمكن أن تصاحبه أخطار بديهية مثل الجريمة المنظمة وتدفق الأسلحة الصغيرة بلا ضابط أو رابط والإرهاب.
    Prostitution was also linked to other problems such as organized crime and drug abuse. UN وقالت إن البغاء له صلة كذلك بمشاكل أخرى مثل الجريمة المنظمة وإساءة استخدام المخدرات.
    Their main focus is to prevent and combat forms of serious crime, such as organized crime, corruption, drug trafficking or terrorism. UN ومحور التركيز الرئيسي هو منع ومكافحة أشكال الجريمة الخطيرة، مثل الجريمة المنظمة أو الفساد أو الاتجار بالمخدرات أو الإرهاب.
    Addressing interconnected threats such as organized crime, trafficking, conflict and terrorism requires effective rule of law tools at the national, regional and global levels. UN ويستلزم التصدي للتهديدات المترابطة مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والنزاعات والإرهاب توافر أدوات فعالة لسيادة القانون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    I urge the adoption of stronger measures to counter this scourge, which has strong links with other illicit activities, such as organized crime, drug trafficking and terrorism, that threaten human life and dignity. UN وأحث على اعتماد تدابير أقوى للتصدي لهذه الآفة التي ترتبط بشدة بأنشطة أخرى غير مشروعة، مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب، والتي تهدد حياة الإنسان وكرامته.
    The cadet training will help SIPA to hire younger, better qualified, professionally selected and trained officers who can provide expertise in specialized areas such as organized crime and terrorism. UN وسيساعد تدريب الطلاب الجدد الوكالة على توظيف ضباط أصغر سنا وأفضل تأهيلا، ممن يجري اختيارهم وتدريبهم بصورة احترافية، ليمكنهم تقديم خبرة في مجالات تخصصية مثل الجريمة المنظمة والإرهاب.
    It shall have the right to investigate and prosecute independently sensitive crimes, such as organized crime, inter-ethnic crime, financial crime, and war crimes. UN ولها الحق في التحقيق بشكل مستقل في الجرائم الحساسة، مثل الجريمة المنظمة والجرائم بين الطوائف العرقية والجريمة المالية وجرائم الحرب، ومحاكمة مرتكبيها.
    Responding to the question raised by the representative of Burkina Faso, she agreed that trafficking was indeed linked to poverty, as well as to many other issues such as organized crime, drugs and arms. UN وفي معرض الإجابة على السؤال الذي أثاره ممثل بوركينا فاسو، وافقت على أن الاتجار بالأشخاص يتصل فعلاً بالفقر، وبمسائل أخرى عديدة أيضاً، مثل الجريمة المنظمة والمخدرات والأسلحة.
    Terrorism and other crimes such as organized crime, drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering and corruption are now universal concerns. UN ويمثل الإرهاب وجرائم أخرى مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد هواجس للجميع الآن.
    We are aware that terrorism is often linked to other security threats, such as organized crime, drug trafficking, corruption, money-laundering and the illegal arms trade. UN ونحن على دراية بأن الإرهاب يرتبط عادة بمخاطر أمنية أخرى مثل الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Furthermore, the capacity of the United Nations needs to be strengthened in order to confront new threats to peace and security, such as organized crime and illicit trafficking in drugs. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجــة الى تدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة اﻷخطار الجديدة التي تهدد السلم واﻷمن، مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The Security Council has several times noted with concern the consequences of transnational threats, such as organized crime and drug trafficking, for international peace and security. UN لاحظ مجلس الأمن بقلق مراتٍ عدة ما تخلفه التهديدات عبر الوطنية، مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، من عواقب على السلام والأمن الدوليين.
    Problems of measurement become even more difficult when dealing with non-conventional crime, such as organized crime, trafficking in human beings and corruption. UN 22- وتصبح مشاكل القياس أشد عُسرا عند التعامل مع الجرائم غير التقليدية، مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والفساد.
    The types of measure required to combat terrorism were often the same as were required to combat other emerging forms of crime, such as organized crime. UN وأفادت بأن التدابير اللازمة لمحاربة الإرهاب غالبا ما تكون من النوع نفسه الذي تتميّز به التدابير الضرورية لمحاربة أشكال مستجدة أخرى للجريمة، مثل الجريمة المنظمة.
    One of the core objectives of an arms trade treaty must be to prevent conventional weapons from being diverted for illicit purposes, such as organized crime and terrorism, without prejudice to the right of States to produce, acquire and maintain such weapons for self-defence purposes in accordance with the relevant provisions of the Charter. UN ويجب أن يكون من بين الأهداف الرئيسية لأية معاهدة لتجارة الأسلحة منع تحويل الأسلحة التقليدية إلى أغراض غير مشروعة، مثل الجريمة المنظمة والإرهاب، دون الإضرار بحق الدول في إنتاج وحيازة هذه الأسلحة والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس، وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة.
    One of the main objectives of such a treaty must be to prevent conventional weapons from being diverted to illicit purposes, such as organized crime and terrorism, without prejudice to the right of States to produce, acquire and maintain such weapons for self-defence purposes, in accordance with the relevant provisions of the Charter. UN ولا بد أن يكون أحد الأهداف الرئيسية لتلك المعاهدة منع تحويل الأسلحة التقليدية إلى أغراض غير مشروعة، مثل الجريمة المنظمة والإرهاب، بدون المساس بحق الدول في إنتاج تلك الأسلحة وحيازتها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    27. No society would be spared from social evils such as organized crime, drug trafficking, corruption, money-laundering and trafficking in human beings, or from their many adverse effects. UN 27 - واختتم حديثه قائلاً إن الشرور الاجتماعية مثل الجريمة المنظمة وتجارة المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار بالبشر أو الآثار الضارة الكثيرة لهذه الشرور لا تستثني مجتمعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more