"مثل الرعاية الصحية والتعليم" - Translation from Arabic to English

    • such as health care and education
        
    • such as health and education
        
    • such as healthcare and education
        
    The lack of modern energy services stifles income-generating activities and hampers the provision of basic services such as health care and education. UN ويؤدي الافتقار إلى خدمات الطاقة الحديثة إلى اختناقات في الأنشطة المدِرّة للدخل ويعرقل تقديم خدمات أساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    His delegation was pleased that UNRWA had, despite its financial crisis, continued its efforts to ensure community participation in various activities, such as health care and education. UN وأعرب عن سرور وفده ﻷن الوكالة قد واصلت، رغم أزمتها المالية، جهودها المبذولة لضمان مشاركة المجتمع المحلي في شتى اﻷنشطة، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Numerous country experiences provided examples of good practices in promoting social protection, such as maternity benefits, as well as universal access to essential services, such as health care and education. UN وتقدم العديد من الخبرات القطرية أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز الحماية الاجتماعية من قبيل استحقاقات الأمومة، فضلا عن تعميم الاستفادة من الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Around 60 per cent of all returnees had encountered reintegration difficulties, including lack of land, shelter, safe drinking water and other basic services, such as health care and education. UN وواجهقال إن حوالي 60 في المائة من مجموع العائدين يواجهون صعوبات في إعادة الإدماج، بما في ذلك نقص الأراضي والممأآوي والمياه الصالحة للشرب وغير ذلك من الخدمات الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Since the submission of the second and third periodic reports significant achievements have been recorded in the areas of legal and human rights; strengthening of institutional mechanisms for gender equality and equity, women's economic empowerment and access to social services such as health and education. UN ومنذ أن قدمت التقريرين الدوريين الثاني والثالث، سجلت إنجازات هامة في مجالات الحقوق القانونية وحقوق الإنسان؛ وتعزيز الآليات المؤسسية لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين؛ وتمكين المرأة اقتصادياً ووصولها إلى الخدمات الاجتماعية، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    47. Some delegations expressed concern about the low fiscal revenue in Guatemala, which, as highlighted in the IPR, hampered the capacity of the Government to provide essential infrastructures and public services, such as healthcare and education. UN 47- وأعرب بعض الوفود عن القلق من انخفاض إيرادات الضرائب في غواتيمالا، مما أعاق، على نحو ما أبرزه استعراض سياسة الاستثمار، قدرة الحكومة على توفير البنية التحتية والخدمات العامة الضرورية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Fourth, the speaker felt it appropriate to mention the Agency's cooperation with other United Nations agencies such as the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund in areas such as health care and education. UN رابعا، أعرب عن شعوره بأنه من الملائم ذكر تعاون الوكالة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    125. Food purchases made to supplement own-production consume a large percentage of the cash income of poor households, curtailing access to other essential services, such as health care and education. UN 125 - وتستوعب مشتريات الأغذية اللازمة لتكملة إنتاج الأسر المعيشية الفقيرة نسبة كبيرة من دخلها النقدي، مما يحد من استفادتها من الخدمات الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    All public sectors are under-resourced, and the Government fails to ensure basic economic and social rights, such as health care and education. UN وجميع القطاعات العامة تفتقر للموارد الكافية وتقصّر الحكومة في تأمين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Many returnees were facing reintegration difficulties, including lack of land, shelter, water and basic services such as health care and education. UN ويواجه كثير من اللاجئين صعوبات في إعادة الإدماج، بما في ذلك الافتقار إلى الأراضي والمأوى والمياه والخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    32. Before the mid-1990s, the economic and social situation was generally constructive, particularly with regard to access to social services such as health care and education. UN 32- كان الوضــع الاقتصادي والاجتماعي قبل منتصف التسعينـات ايجابياً بشكـل عام، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الاجتماعية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    It is people, coordinated by institutions, who deliver public services such as health care and education. UN فالبشر - الذين تنسق المؤسسات عملهم - هم الذين يقدمون الخدمات العامة مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Many countries in sub-Saharan Africa, for example, identify service volunteering with the highly visible programmes of volunteer sending agencies that have met critical human resource needs in areas such as health care and education and helped build national capacity through training and other means. UN والعديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، تربط بين التطوع لتقديم الخدمات والبرامج الملحوظة النتائج لوكالات إرسال المتطوعين التي لبت حاجات ماسة إلى الموارد البشرية في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم وساعدت في بناء القدرات الوطنية عن طريق التدريب وغيره من الوسائل.
    Diamond mining is a catalyst for socio-economic development, poverty alleviation and the provision of essential social services such as health care and education. UN إن استخراج الماس أحد المحفزات لتحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، والتخفيف من حدة الفقر وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    The blockade, which constitutes a form of collective punishment, has triggered a protracted humanitarian crisis, including increased poverty, degraded living conditions, destruction of infrastructure and a decline in quality of vital services, such as health care and education. UN وقد تسبب هذا الحصار الذي يمثل شكلاً من أشكال العقوبة الجماعية في أزمة إنسانية طال أمدها، شملت ازدياد الفقر وتدهور الأحوال المعيشة وتدمير الهياكل الأساسية وتدني نوعية الخدمات الحيوية، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    51. Before the mid-1990s, as already mentioned, the economic and social situation was generally constructive, particularly with regard to access to social services such as health care and education. UN 51- كما ذكر من قبل، كان الوضع الاقتصادي والاجتماعي قبل منتصف التسعينـات ايجابياً بشكـل عام، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الاجتماعية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    When the emigration of professionals reaches a critical mass -- for example, 30 per cent of those with graduate degrees -- the negative impacts on particular sectors, such as health care and education, can be massive. UN وعندما تصل أعداد هجرة المؤهلين إلى درجة حرجة - 30 في المائة على سبيل المثال من الحاصلين على درجات تخرج - فإن العواقب السلبية على قطاعات معينة، مثل الرعاية الصحية والتعليم يمكن أن تكون وخيمة.
    85.2 Consider taking necessary steps to guarantee access to fundamental social human rights, such as health care and education, for foreign residents, including their children, regardless of their migratory status (Brazil). UN 85-2 النظر في اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حصول المقيمين الأجانب وأطفالهم، بغض النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، على حقوق الإنسان الاجتماعية الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم (البرازيل).
    Similar empirical results show that in a number of African countries, spending on social services such as health care and education is not aptly directed to the poorest households (Castro-Leal and others, 1999; Sahn and Younger, 1999). UN وتبين نتائج تجريبية مماثلة في عدد من البلدان الأفريقية أن الإنفاق على الخدمات الاجتماعية مثل الرعاية الصحية والتعليم ليس موجها بالشكل المناسب إلى أفقر الأسر المعيشية (Castro-Leal and others, 1999; Sahn and Younger, 1999).
    He proposed a number of solutions, including wider ratification of the Convention, the development of national labour migration policies with concrete implementation plans even in the absence of such ratification, social protection and the provision of essential services such as health and education for migrants in an irregular situation, and strict separation of immigration control from those services and from labour inspection. UN واقترح عدداً من الحلول منها توسيع نطاق التصديق على الاتفاقية، ووضع سياسات وطنية لهجرة الأيدي العاملة مع تنفيذ خطط ملموسة حتى في غياب هذا التصديق، وتوفير الحماية الاجتماعية والخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم للمهاجرين غير القانونيين، والفصل بصورة حازمة بين الرقابة على الهجرة، من جهة أولى، وتلك الخدمات وتفتيش العمل، من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more