Some sectors, such as sugar and coffee, have benefited from increased demand, whereas others, such as cotton, were hit hard by the crisis. | UN | فبعض القطاعات، مثل السكر والبن، استفادت من زيادة الطلب، في حين تأثرت قطاعات أخرى، مثل القطن، تأثراً شديداً بالأزمة. |
Ammonium nitrate fertilizer can be converted to an effective explosive by crushing and mixing with a fuel such as sugar or diesel oil. | UN | ويمكن تحويل اﻷسمدة المحتوية على نيترات اﻷمونيوم إلى متفجرات فعالة بسحقها وخلطها بوقود مثل السكر أو زيت الديزل. |
As far as exports are concerned, multilateral trade liberalization did not improve the export performance of major export products such as sugar. | UN | وفيما يتعلق بالصادرات، لم يؤد تحرير التجارة المتعدد الأطراف إلى تحسين أداء الصادرات لأهم منتجات التصدير مثل السكر. |
Nevertheless, recent progress has been made in several countries in reducing vitamin A deficiencies, for example, by fortifying foods Like sugar. | UN | ومع ذلك فقد أحرزت مؤخرا عدة بلدان تقدما في تخفيض نقص فييتامين ألف عن طريق إضافته مثلا إلى أطعمة مثل السكر. |
Got some of this sweetener, tastes just Like sugar. | Open Subtitles | حصلت على بعض من هذا التحلية، والأذواق تماما مثل السكر. |
Severe disease is likewise less widespread among older women, who tend to suffer from diseases that are chronic but not lethal, such as diabetes, arthritis, rheumatism and osteoporosis. | UN | والأمراض الخطيرة أقل شيوعا أيضا لدى المسنات وإن كن يعانين كثيرا من الأمراض المزمنة غير القاتلة مثل السكر والتهاب المفاصل والروماتزم وهشاشة العظام. |
In countries at low levels of income, consumption of basic foods such as sugar, tubers, vegetable oils and cereals is low. | UN | وفي البلدان ذات مستويات الدخل المنخفض، ينخفض استهلاك الأغذية الأساسية مثل السكر والدرنيات والزيوت النباتية والحبوب. |
Tariffs on products of major export interest to developing countries such as sugar, tobacco and cotton, as well as processed food, are frequently levied at some of the highest peak rates. | UN | وغالباً ما تفرض التعريفات على المنتجات ذات الأهمية التصديرية الكبرى للبلدان النامية، من مثل السكر والتبغ والقطن، وأيضاً الأغذية المجهزة، بمعدلات يصل بعضها إلى ذروات عليا. |
If wealthy countries do not drastically reduce their subsidies on products such as sugar, cotton, meat and milk, then we cannot credibly call ourselves true partners to the Millennium Development Goals and to NEPAD. | UN | وإن لم تقم البلدان الغنية بتخفيض دعمها لمنتجات مثل السكر والقطن واللحم واللبن تخفيضا كبيرا، لا يمكن لنا أن نكون صادقين في تسمية أنفسنا شركاء حقيقيين في بلوغ أهداف الألفية للتنمية في الشراكة الجديدة. |
The cash contributions are used to purchase requisites such as sugar or cooking or brewing equipment. Labour expended in production or marketing is also considered as a capital contribution. | UN | وتستخدم المساهمات النقدية في شراء ما يلزم مثل السكر أو معدات الطهي أو صناعة الجعة، ويعتبر العمل المقدم في مجال الإنتاج أو التسويق مساهمة أيضاً في رأس المال. |
In turn, the agricultural commodities used in the production of biofuels -- such as sugar and vegetable oils -- became more competitive. | UN | وبدورها، أصبحت السلعة الأساسية الزراعية المستخدمة في إنتاج أنواع الوقود الحيوي - مثل السكر والزيوت النباتية - أكثر تنافسا. |
In the area of international trade, he expressed his delegation’s concern at the fate of major export commodities, such as sugar, after the Lomé Convention expired in the coming months and urged WTO to establish specific criteria for the special and preferential treatment of developing countries. | UN | وفي سياق التجارة الدولية أعرب عن قلق وفده لمصير سلع التصدير الرئيسية مثل السكر بعد انقضاء أجل اتفاقية لومي خلال اﻷشهر القادمة، وحث منظمة التجارة العالمية على وضع معايير محددة للقيام بمعاملة خاصة وتفضيلية للبلدان النامية. |
Cash donations, whether from fund-raising efforts or from sponsors like the Eritrean Government, are used to purchase merchandise such as sugar, cement, building materials, clothing and electronic goods, for transportation to Somalia, where middlemen sell the items and pass on the cash to the beneficiary group. | UN | وتُستخدم التبرعات النقدية، سواء المحصلة من جهود جمع الأموال أو من الجهات الراعية مثل الحكومة الإريترية، لشراء سلع مثل السكر والإسمنت ومواد البناء والثياب والسلع الإلكترونية، لنقلها إلى الصومال، حيث يبيعها وُسطاء ويوصلون النقدية إلى الجماعة المستفيدة. |
A third area where aid for trade is required for various countries is for adjustment to the changes in trade rules with a significant impact on products such as sugar and bananas, which have traditionally operated under special arrangements. | UN | وثمة مجال ثالث تلزم فيه المعونة من أجل التجارة لفائدة بلدان شتى، هو التكيف مع ما يحدث من تغيرات في قواعد التجارة التي لها آثار كبيرة على منتجات مثل السكر والموز، وهي منتجات كانت تحظى بترتيبات خاصة عادة. |
While many of the records enumerate mundane purchases of consumer goods such as sugar and cooking oil, other records mention regional travel; for example, in 2013, an ADF agent travelled within Goma and crossed the border to Gisenyi, Rwanda. | UN | فبينما كثير من السجلات تعدد عمليات شراء عادية جدا تهم السلع الاستهلاكية، مثل السكر وزيت الطهي، تشير سجلات أخرى إلى أسفار على صعيد المنطقة، ومن ذلك، على سبيل المثال، سفَرُ أحد وكلاء التحالف في عام 2013 عبْر غوما وعُبورُه الحدودَ إلى غيسيني، رواندا. |
It is, however, too early to ascertain the impact of the reforms on output and prices, or how soon it would be extended to products Like sugar, tobacco and cotton, which are important exports for some African countries. | UN | غير أنه من السابق لأوانه التأكد من أثر هذه الإصلاحات في الناتج والأسعار، أو معرفة مدى اقتراب موعد العمل بهذه الإصلاحات على نطاق أوسع يشمل منتجات مثل السكر والتبغ والقطن، التي تعد صادرات هامة بالنسبة لبعض البلدان الأفريقية. |
They are refined, Like sugar. | Open Subtitles | إنهم منقون مثل السكر |
- * Like sugar and spice * | Open Subtitles | - مثل السكر والتوابل - - لا titties. |
This stuff is sweet Like sugar. | Open Subtitles | هذه الاشياء هي حلوة مثل السكر . |
I feel nice Like sugar and spice | Open Subtitles | "أشعر بلذة، مثل السكر والنكهة" |
I feel nice Like sugar and spice | Open Subtitles | "أشعر بلذة، مثل السكر والنكهة" |
While we have made significant progress with respect to reversing the spread of malaria and tuberculosis, new emerging non-communicable diseases, such as diabetes and hypertension, are on the rise. | UN | ورغم أننا أحرزنا تقدما كبيرا فيما يتعلق بوقف انتشار الملاريا والسل، تتزايد أمراض جديدة وناشئة وغير معدية مثل السكر وارتفاع ضغط الدم. |