"مثل السلامة" - Translation from Arabic to English

    • such as safety
        
    • like safety
        
    Traditionally, national regulation has been concerned with issues such as safety, liability, reliability and cost. UN تقليدياً، كان التنظيم الرقابي على الصعيد الوطني يُعنى بمسائل مثل السلامة والمسؤولية والموثوقية والتكلفة.
    Traditionally, national regulation has been concerned with issues such as safety, liability, reliability and cost. UN جرت العادة على أن تُعنى اللوائح التنظيمية الوطنية بمسائل مثل السلامة والمسؤولية والموثوقية والتكلفة.
    As regards other conditions in the mission area, such as safety and security, the Volunteers are included in the overall mission arrangements. UN وفيما يتعلق باﻷوضاع اﻷخرى في منطقة البعثة، مثل السلامة واﻷمن، يدخل المتطوعون في الترتيبات العامة للبعثة.
    Other issues of concern to the State, such as safety and security, may justify the limitation of participation, for example because of the implementation of United Nations Security Council's sanctions regimes. UN وهناك مسائل أخرى تهمّ الدولة، مثل السلامة والأمن، قد تسوِّغ تقييد المشاركة، على سبيل المثال بسبب تنفيذ نظم العقوبات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Typically outsourced to commercial providers, except for some functions like safety and security in the United Nations. UN يستعان عادة بمصادر خارجية تتمثل بمقدمي الخدمات التجاريين، باستثناء مهام مثل السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    The Secretary-General envisages expanding the use of this modality for functions such as safety and security and other core government functional areas. UN ويفكر الأمين العام في توسيع نطاق استخدام هذا الترتيب ليشمل مهام مثل السلامة والأمن ومجالات الوظائف الحكومية الأساسية الأخرى.
    These are not only socioeconomic, associated with work, but are also connected with matters such as safety and security, education, childcare, homes and quality-of-life in the community. UN وهذه ليست اجتماعية اقتصادية ولها علاقة بالعمل فحسب، بل إنها أيضاً مرتبطة بأمور مثل السلامة والأمن والتعليم ورعاية الطفل والمسكن ونوعية الحياة في المجتمع المحلي.
    For many survivors, providing for basic needs such as safety, food, shelter, education and health care may be all that is needed. UN وكل ما يحتاجه الأمر بالنسبة لكثير من الناجين، هو تزويدهم باحتياجاتهم الأساسية مثل السلامة والطعام والمأوى والتعليم والرعاية الصحية.
    In all cases there is a need for government to provide a regulatory framework to address issues of national and international relevance such as safety and the environment and to act as coordinator for port development, including hinterland connections. UN وفي جميع الحالات، يجب على الحكومة أن توفﱢر إطارا تنظيميا لمعالجة المسائل ذات اﻷهمية الوطنية والدولية مثل السلامة والبيئة، والعمل كمنسﱢق لتطوير الموانئ، بما في ذلك المواصلات مع اﻷراضي الداخلية.
    Standards in relation to BWC implementation, such as safety, security and control, may contribute in enhancing confidence, while taking into account respective national legislation. UN بإمكان المعايير المرتبطة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، مثل السلامة والأمن والمراقبة، الإسهام في تعزيز الثقة مع مراعاة التشريعات الوطنية لكل بلد.
    For instance, in industry and business, a growing number of companies have appointed a " chief sustainability officer " not only to address environmental concerns but also to tackle specific issues such as safety, compliance and acquisition. UN فعلى سبيل المثال، بات عدد متزايد من الشركات، في القطاعين الصناعي والتجاري، يعين " رئيس لشؤون الاستدامة " لمعالجة الشواغل البيئية من جهة وأيضاً لمعالجة مسائل محددة مثل السلامة والامتثال والاقتناء.
    It was further explained that the issuance of Secretary-General's bulletins concerning organizational structures of conference management would need to take into account the organization of other departments and offices with services which exhibit similar duality of responsibility and reporting lines across organizational boundaries, such as, safety and security and information and communications technology. UN وأوضح كذلك أن إصدار نشرات الأمين العام فيما يخص الهياكل التنظيمية لإدارة المؤتمرات سيتطلب مراعاة تنظيم الإدارات والمكاتب الأخرى التي بها دوائر توجد فيها ازدواجية مماثلة في المسؤولية والتسلسل الإداري عبر الحدود التنظيمية، مثل السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Although socio-economic policies of an enacting State may involve restrictions on the grounds set out in either of the paragraphs, the provisions are not themselves limited to socio-economic issues: other issues of concern to the State, such as safety and security, may justify these restrictions. UN وعلى الرغم من أنَّ السياسات الاجتماعية-الاقتصادية في الدولة المشترعة قد تنطوي على تقييدات للأسباب الواردة في أيٍّ من الفقرتين، فإنَّ الأحكام ليست مقصورة في حدّ ذاتها على المسائل الاجتماعية-الاقتصادية: فهناك مسائل أخرى تهمّ الدولة قد تسوِّغ تلك التقييدات مثل السلامة والأمن.
    Some parts of the system, including emergency management elements, were readily identifiable whereas others, such as safety and security, that are an integral part of the core programme activities mandated by the General Assembly but that are leveraged by the system, were less clear cut. UN وذُكِر أن بعض أجزاء النظام، بما في ذلك عناصر إدارة حالات الطوارئ، يمكن التعرف عليها بسهولة، في حين أن ثمة عناصر أخرى، مثل السلامة والأمن، لا يمكن تحديدها بنفس الوضوح لأنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة البرنامجية الأساسية التي قررتها الجمعية العامة ولكن يُستفاد منها في عمل النظام.
    Building national capacity in priority areas such as safety and security, justice, inclusive political processes, core Government functionality and economic revitalization was crucial for attaining sustainable peace and development. UN وأضاف أن بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية مثل السلامة والأمن والعدالة والعمليات السياسية الجامعة، والقدرات الوظيفية الحكومية الأساسية والإنعاش الاقتصادي يعد أمرا حاسما لتحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    78. While prohibited in principle, possible authorization has been envisaged for behaviour listed in sub-articles (i) to (iv) when it is for ensuring the achievement of legitimate business purposes such as safety, quality adequate distribution or service provided it is not inconsistent with the objective of the law. UN ٨٧- توخيت إمكانية الترخيص، رغم حظره من حيث المبدأ، للتصرف الوارد في المواد الفرعية `١` إلى `٤` عندما يكون الغرض من ذلك هو ضمان تحقيق أغراض تجارية مشروعة مثل السلامة أو الجودة أو التوزيع الملائم أو الخدمة الملائمة شريطة ألا يتعارض ذلك مع أهداف القانون.
    78. While prohibited in principle, possible authorization has been envisaged for behaviour listed in sub-articles (i) to (iv) when it is for ensuring the achievement of legitimate business purposes such as safety, quality adequate distribution or service provided it is not inconsistent with the objective of the law. UN ٨٧- توخيت إمكانية الترخيص، رغم حظره من حيث المبدأ، للتصرف الوارد في المواد الفرعية `١` إلى `٤` عندما يكون الغرض من ذلك هو ضمان تحقيق أغراض تجارية مشروعة مثل السلامة أو الجودة أو التوزيع الملائم أو الخدمة الملائمة شريطة ألا يتعارض ذلك مع أهداف القانون.
    79. While prohibited in principle, possible authorization has been envisaged for behaviour listed in subarticles (i) to (iv) when it is for ensuring the achievement of legitimate business purposes such as safety, quality, adequate distribution or service provided it is not inconsistent with the objective of the law. UN 79- توخيت إمكانية الترخيص، رغم حظره من حيث المبدأ، للتصرف الوارد في المواد الفرعية `1` إلى `4` عندما يكون الغرض من ذلك هو ضمان تحقيق أغراض تجارية مشروعة مثل السلامة أو الجودة أو التوزيع الملائم أو الخدمة الملائمة شريطة ألا يتعارض ذلك مع أهداف القانون.
    6. The Working Group sought to consider matters of particular relevance to United Nations peacekeeping, including both ongoing and standing issues, such as safety and security, as well as new issues, such as the use of modern technologies in peacekeeping. UN 6 - وسعى الفريق العامل إلى النظر في المسائل ذات الصلة الخاصة بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما فيها المسائل المطروحة والقائمة مثل السلامة والأمن، فضلا عن مسائل جديدة مثل استخدام التكنولوجيات الحديثة في حفظ السلام.
    Over decades, corporations have developed risk management practices in specific areas like safety, project management, portfolio management and business continuity. UN و بلورت الشركات على مدى عقود ممارسات لإدارة المخاطر في مجالات محددة مثل السلامة وإدارة المشاريع وإدارة المحافظ الاستثمارية وضمان استمرارية سير العمل.
    Over decades, corporations have developed risk management practices in specific areas like safety, project management, portfolio management and business continuity. UN و بلورت الشركات على مدى عقود ممارسات لإدارة المخاطر في مجالات محددة مثل السلامة وإدارة المشاريع وإدارة المحافظ الاستثمارية وضمان استمرارية سير العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more