"مثل الشيخوخة" - Translation from Arabic to English

    • such as ageing
        
    • such as old age
        
    Demographic trends such as ageing, rapid and unplanned urbanization and the globalization of unhealthy lifestyles only point to a rise in NCD incidence in the future. UN وتشير الاتجاهات الديمغرافية مثل الشيخوخة والتحضر السريع وغير المخطط إلى زيادة انتشار الأمراض غير المعدية في المستقبل.
    It also praised the Singaporean health system and referred to progress made in several fields, such as ageing, the rights of children, and in inter-ethnic and inter-confessional harmony. UN وأشادت بالنظام الصحي، وأشارت إلى التقدم المحرز في ميادين عدة، مثل الشيخوخة وحقوق الأطفال والوئام الإثني والعقدي.
    The organization is represented on committees involved in issues such as ageing, the family, human rights, mental health, migration and the status of women. UN تمثل المنظمة في اللجان المعنية بمسائل مثل الشيخوخة والأسرة وحقوق الإنسان والصحة العقلية والهجرة ووضع المرأة.
    Demographic trends, such as ageing and rapid urbanization, and growing environmental concerns have also generated possibilities for growth and expansion into new activities. UN كذلك فإن الاتجاهات الديموغرافية، مثل الشيخوخة والتحول الحضري السريع، وزيادة الشواغل البيئية، قد أتاحت إمكانيات للنمو والتوسع نحو أنشطة جديدة.
    General benefits are paid either as pensions or grants to eligible contributors according to criteria such as old age, loss of spouse, invalidity or maternity. UN وتدفع الإعانات العامة إما كمعاشات تقاعدية أو كمنح للمشتركين المؤهلين تبعاً لمعايير مثل الشيخوخة أو فقدان الزوج أو العجز أو الأمومة.
    UNFPA will enhance internal policy dialogue to enable it to develop coherent responses to new and emerging issues such as ageing, migration, urbanization and climate change. UN وسوف يعمل الصندوق على تعزيز الحوار الداخلي بالنسبة للسياسة وذلك من أجل تمكينه من إعداد استجابات متماسكة للمسائل الجديدة والناشئة، مثل الشيخوخة والهجرة والتوسع الحضري وتغيُّر المناخ.
    160. Assistance has been provided to these Governments to undertake country- and regional-level studies on population and related issues, such as ageing, migration, fertility and family survival. UN ١٦٠ - وقد قدمت المساعدة إلى تلك الحكومات من أجل الاضطلاع بدراسات على المستويين القطري واﻹقليمي بشأن السكان والمواضيع ذات الصلة، مثل الشيخوخة والهجرة والخصوبة وبقاء اﻷسرة.
    UNFPA worked to raise awareness, build a knowledge base, and strengthen national capacity to incorporate emerging population issues such as ageing, migration, urbanization and environment/climate change into national development plans, tailored to address the growing needs of countries in these areas. UN 18 - عمل الصندوق على زيادة الوعي، وبناء قاعدة معرفية، وتعزيز القدرات الوطنية اللازمة لإدماج القضايا السكانية الناشئة مثل الشيخوخة والهجرة والتحضر والبيئة/تغير المناخ في خطط التنمية الوطنية، المصممة خصيصا لتلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان في هذه المجالات.
    e. Reprints throughout the biennium in popular formats of the full texts with an introductory explanation of United Nations instruments relating to several development issues, such as ageing, youth, disability, crime prevention and drug control (PPSD); UN )ﻫ( القيام، طوال فترة السنتين، بإصدار طبعة جديدة ميسرة للنص الكامل لصكوك اﻷمم المتحدة المتصلة بعدد من قضايا التنمية، مثل الشيخوخة والشباب والعجز ومنع الجريمة ومراقبة المخدرات، مشفوعة بمقدمة توضيحية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    e. Reprints throughout the biennium in popular formats of the full texts with an introductory explanation of United Nations instruments relating to several development issues, such as ageing, youth, disability, crime prevention and drug control (PPSD); UN ﻫ - القيام، طوال فترة السنتين، بإصدار طبعة جديدة ميسرة للنص الكامل لصكوك اﻷمم المتحدة المتصلة بعدد من قضايا التنمية، مثل الشيخوخة والشباب والعجز ومنع الجريمة ومراقبة المخدرات، مشفوعة بمقدمة توضيحية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    The Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme provides a safety net for those who for various reasons - such as old age, disability, temporary illness, low income or unemployment - are unable to meet the basic needs of living. UN ويكفل نظام المساعدة الشاملة في إطار الضمان الاجتماعي شبكة أمان لمن يجدون أنفسهم لأسباب مختلفة - مثل الشيخوخة أو الإعاقة أو المرض أو انخفاض الدخل أو البطالة - غير قادرين على تلبية احتياجاتهم المعيشية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more