"مثل القتل العمد" - Translation from Arabic to English

    • such as murder
        
    • such as homicide
        
    • such as intentional homicide
        
    • such as wilful killing
        
    • such as premeditated murder
        
    The offences which are triable only on indictment are the more serious ones, such as murder, manslaughter and rape. UN والجنايات التي تحاكم على أساس اتهام جنائي هي الأخطر مثل القتل العمد والقتل دون سابق إصرار والاغتصاب.
    They were used only when a serious offence, such as murder or hostage—taking, was being committed. UN وهي لا تستخدم إلا عند ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل العمد أو أخذ الرهائن.
    However, the provision was only applied in relation to the commission of a second offence such as murder, rape or abduction. UN غير أن المادة لا تطبَّق إلا فيما يتعلق بارتكاب جريمة ثانية مثل القتل العمد أو الاغتصاب أو الاختطاف.
    In cases involving serious charges such as homicide or murder, and where the accused is denied bail by the court, the accused must be tried in as expeditious a manner as possible. UN فينبغي محاكمة المتهم في الحالات التي تنطوي على تهم جسيمة مثل القتل العمد أو القتل، والتي ترفض فيها المحكمة اخلاء سبيل المتهم بكفالة، بأسرع ما يمكن.
    Under the Transitional Penal Code of Eritrea, any act of deprivation of human life, such as intentional homicide, infanticide, and abortion or any act of infringement of a person's life, such as negligent homicide, constitutes a criminal offence. UN فالقانون الجنائي لإريتريا ينص على أن كل فعل يحرم الإنسان من الحياة، مثل القتل العمد أو أي فعل من أفعال التعدي على حياة الشخص، كالقتل نتيجة للإهمال، يشكل فعلاً إجرامياً.
    " Crimes against humanity refer to inhumane acts of a very serious nature, such as wilful killing, torture or rape, committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population on national, political, ethnic, racial or religious grounds. UN " تشير الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية إلى أفعال غير انسانية ذات طابع شديد الجسامة، مثل القتل العمد أو التعذيب أو الاغتصاب، والتي ترتكب كجزء من اعتداء واسع النطاق أو منتظم ضد أي سكان مدنيين ﻷسباب وطنية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    In that regard it urges the Committee to note that the death penalty is no longer mandatory in certain cases, such as murder or treason, as was the case previously. UN وفي هذا الصدد، تحث ملاوي اللجنة على ملاحظة أن عقوبة الإعدام لم تعد إلزامية في حالات معينة، مثل القتل العمد أو الخيانة، كما كان الحال من قبل.
    In that regard it urges the Committee to note that the death penalty is no longer mandatory in certain cases, such as murder or treason, as was the case previously. UN وفي هذا الصدد، تحث ملاوي اللجنة على ملاحظة أن عقوبة الإعدام لم تعد إلزامية في حالات معينة، مثل القتل العمد أو الخيانة، كما كان الحال من قبل.
    In the case of serious offences, such as murder or rape, the case might be transferred to an ordinary court to assure impartiality. UN وفي حالة وقوع جرائم جسيمة، مثل القتل العمد أو الاغتصاب، يجوز احالة القضية إلى محكمة عادية لضمان النزاهة.
    Except in grave crimes such as murder, torture, rape, disappearance and abduction, the TRC may, at the request of victims, mediate and reconcile disputes. UN وباستثناء الجرائم الخطيرة مثل القتل العمد والتعذيب والاغتصاب والاختفاء والاختطاف، يجوز للجنة أن تقوم، بناء على طلب من الضحايا، بالتوسط والتوفيق في المنازعات.
    Those criminal trials before the Supreme Court are held before a Presiding Judge and a jury consisting of nine persons, and relate to very serious offences such as murder and manslaughter. UN والمحاكمات الجنائية في المحكمة العليا تقام أمام قاضٍ رئيسٍ وهيئة محلفين تتألف من تسعة أشخاص، وتُعنى بالجرائم بالغة الخطورة مثل القتل العمد والقتل خطأً.
    25. Very serious offences, such as murder, manslaughter and rape, are triable only on indictment. UN 25- ولا تحاكم الجنايات الخطيرة جداً مثل القتل العمد والقتل الخطأ والاغتصاب إلا بعد تقديم اتهام جنائي والتحقيق فيه.
    20. Very serious offences, such as murder, manslaughter and rape, are triable only on indictment. UN 20- ولا تحاكم الجنايات الخطيرة مثل القتل العمد والقتل الخطأ والاغتصاب إلا بعد تقديم اتهام جنائي والتحقيق فيه.
    During this time I regularly presided over jury trials involving serious criminal offences such as murder, manslaughter, conspiracy and serious drug importation cases. UN وخلال تلك الفترة، توليت رئاسة المحاكمات التي يستعان فيها بهيئة المحلفين وتحاكم فيها مخالفات جنائية خطيرة مثل القتل العمد والقتل الخطأ والتآمر وقضايا استيراد المخدرات الخطيرة.
    Criminal trials before the Supreme Court are held before a Presiding Judge and a jury consisting of nine persons, and relate to very serious offences such as murder and manslaughter. UN والمحاكمات الجنائية في المحكمة العليا تقام أمام قاضٍ رئيسٍ وهيئة محلفين تتألف من تسعة أشخاص، وتُعنى بالجرائم بالغة الخطورة مثل القتل العمد والقتل الخطأ.
    In addition, general criminal offences in the Penal Code relating to crimes such as murder, attempted murder etc. would also apply to a number of acts that could potentially be carried out by terrorists using nuclear, chemical or biological weapons. UN إضافة إلى ذلك، فإن الجرائم العامة الواردة في قانون العقوبات والمتعلقة بجرائم مثل القتل العمد أو محاولة القتل العمد، وما إليها، تنطبق أيضا على عدد من الأفعال التي يمكن أن يقوم بها الإرهابيون باستخدام أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Furthermore, the United States has no moral authority to admonish other countries on human rights, since the United States has the world's highest rates of incarceration, extreme racism and all sorts of social evils, such as murder, robbery, drug addiction, prostitution, et cetera. UN وفضلا عن ذلك فإن الولايات المتحدة ليست لديها السلطة المعنوية لتأنيب البلدان الأخرى بشأن حقوق الإنسان، إذ توجد فيها أعلى معدلات السجن والعنصرية المفرطة في العالم، وكذلك كافة أشكال الشرور الاجتماعية، مثل القتل العمد والسطو والإدمان على المخدرات والدعارة وما إلى ذلك.
    In cases involving serious charges such as homicide or murder, and where the accused is denied bail by the court, the accused must be tried in as expeditious a manner as possible. UN فينبغي محاكمة المتهم في الحالات التي تنطوي على تهم جسيمة مثل القتل العمد أو القتل، والتي ترفض فيها المحكمة اخلاء سبيل المتهم بكفالة، بأسرع ما يمكن.
    7.2 As to the claim of unreasonable pretrial delay, the Committee recalls its jurisprudence that " [i]n cases involving serious charges such as homicide or murder, and where the accused is denied bail by the court, the accused must be tried in as expeditious a manner as possible " . UN 7-2 ففيما يتعلق بالادعاء الذي يخص التأخير غير المعقول خلال الفترة السابقة للمحاكمة، تشير اللجنة إلى آرائها السابقة التي جاء بها أنه " ينبغي محاكمة المتهم في الحالات التي تنطوي على تهم جسيمة مثل القتل العمد أو القتل فقط والتي ترفض فيها المحكمة إخلاء سبيل المتهم بكفالة بأسرع ما يمكن " (23).
    In Central America and the Caribbean, burglary and motor vehicle theft increased in parallel with violent crimes such as intentional homicide and robbery (see figures 13 and 14). UN 25- وفي منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، تزايدت جرائم السطو وسرقة السيارات بالتوازي مع جرائم العنف مثل القتل العمد والسلب (انظر الشكلين 13 و14).
    15. The system of capital punishment had long been used in Brunei Darussalam as a preventive mechanism and to punish very serious crimes, such as premeditated murder and drug trafficking. UN ١٥ - ومضى قائلا إن عقوبة اﻹعدام تستخدم في بروني دار السلام من زمن طويل كآلية وقاية وللمعاقبة على الجرائم الخطيرة جدا، مثل القتل العمد مع سبق اﻹصرار والاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more