The approach to the matter should preferably be balanced, giving equal importance to preventive aspects in general and to non-technical elements such as assistance and cooperation and responsibility for clearance. | UN | ويحبذ، فيما يتعلق بهذا الأمر، سلوك نهج متوازن يولي نفس الأهمية للوقاية بشكل عام وللمسائل غير التقنية مثل المساعدة والتعاون، فضلا عن المسؤولية عن إزالة هذه المخلفات. |
That is not to say that there should not be other avenues open to staff members such as assistance being offered by staff unions. | UN | ولكن ذلك لا يعني أنه لا ينبغي وجود سبل أخرى مفتوحة أمام الموظفين، مثل المساعدة التي توفرها اتحادات الموظفين. |
Finally, we are continuing with other proven programmes for counselling, treatment and follow-up care, such as assistance in rehabilitation and social and vocational integration. | UN | وأخيرا، فإننا نواصل العمل في برامج أخرى أثبتت فائدتها لتقديم المشورة، والعلاج والمتابعة والرعاية بعد العلاج، مثل المساعدة في إعادة التأهيل واﻹدماج في الحياة الاجتماعية والمهنية. |
However, the international media had a duty not to ignore the Organization's other equally important activities such as assisting the economic development of States, preserving social stability in certain areas, raising the living standards of millions of human beings, including children, and protecting the human rights and dignity of thousands of people. | UN | بيد أنه يتعين على وسائط اﻹعلام الدولية ألا تتجاهل اﻷنشطة اﻷخرى المساوية في اﻷهمية والتي تضطلع بها المنظمة مثل المساعدة في تنمية الدول اقتصاديا، والمحافظة على الاستقرار الاجتماعي في مناطق معينة، ورفع مستويات المعيشة للملايين من الناس، بما في ذلك اﻷطفال، وحماية حقوق اﻹنسان وكرامة اﻵلاف من الناس. |
UNDP has been faced with new challenges in several countries such as helping with de-mining and the reintegration of demobilized soldiers into civil society. | UN | وقد واجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحديات جديدة في بلدان عديدة مثل المساعدة في تحييد الجنود المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني. |
Several activities were unknown five years ago, such as help with electoral reform, de-mining, support for human rights initiatives and advice on new penal codes. | UN | وهناك عدة أنشطة لم تكن معروفة قبل الخمس سنوات الماضية، مثل المساعدة في الاصلاح الانتخابي، وإزالة اﻷلغام، ودعم مبادرات حقوق الانسان، واسداء المشورة بشأن وضع مدونات جديدة للقانون الجنائي. |
They include the submission of documents, assistance in investigations in the field and other means of cooperation, including the most sensitive ones, such as assistance in the voluntary surrender of indicted persons and their extradition. | UN | وهي تشمل تقديم الوثائق، والمساعدة في إجراء عمليات التحقيق في الميدان، وغير ذلك من سبل التعاون، بما في ذلك أكثرها حساسية، مثل المساعدة في التسليم الطوعي للمتهمين وتسليمهم. |
He explained that while most activities were currently in the area of humanitarian assistance, some were related to the post-war situation, such as assistance to demobilized soldiers, demining and resettlement, and required assistance from all agencies and donors. | UN | وأوضح أنه في حين أن معظم اﻷنشطة تجري حاليا في مجال المساعدة الانسانية، فإن البعض منها يتعلق بحالة ما بعد الحرب، مثل المساعدة المقدمة إلى الجنود المسرﱠحين، وتطهير اﻷرض من اﻷلغام وإعادة التوطين، والمساعدة المطلوبة من جميع الوكالات والمانحين. |
Eurojust is mandated to assist competent authorities in ensuring coordination of investigations and prosecutions, and may supply logistical support such as assistance in translation and organization of coordination meetings. | UN | ومن ذلك أن الوحدة اليوروجست مكلفة بمهمة مساعدة السلطات المختصة في كفالة التنسيق في التحقيقات والملاحقات القضائية، ويمكنها أيضاً توفير الدعم بالإمدادات اللوجستية مثل المساعدة في الترجمة وتنظيم الاجتماعات التنسيقية. |
6. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; | UN | 6 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛ |
6. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; | UN | 6 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛ |
7. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; | UN | ٧ - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛ |
7. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; | UN | ٧ - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية؛ |
6. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; | UN | ٦ - تؤكد أيضا من جديد أهمية أعمال اللجنة فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛ |
(b) There is a need to consider other kinds of services that may be offered to law schools in developing States, such as assistance in setting up teaching programmes and providing professors to teach at those law schools, with their salaries being paid by the Programme; | UN | )ب( هناك حاجة إلى النظر في نوع آخر من الخدمات يمكن تقديمه لكليات الحقوق في الدول النامية، مثل المساعدة على إنشاء برامج تعليمية وتوفير أساتذة للتعليم في كليات الحقوق هذه، على أن يدفع البرنامج رواتبهم؛ |
All stated that anti-Government armed groups, including the FSA, used children in support roles, such as assisting medical evacuations or as couriers. | UN | وذكر الجميع أن الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، بمن فيها الجيش السوري الحر قد استخدمت الأطفال في أدوار الدعم، مثل المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي أو في نقل الرسائل. |
The incumbent would provide support and assistance to the team; collect relevant information and documentation related to specific audit assignments; and perform related administrative tasks and other duties as may be required, such as assisting in coding and monitoring of the resident audit team recommendations. | UN | ومن شأن شاغل الوظيفة توفير الدعم والمساعدة لفريق مراجعة الحسابات؛ وجمع المعلومات والوثائق المهمة المتعلقة بمهام محددة لمراجعة الحسابات؛ وأداء المهام الإدارية المتصلة بذلك وغيرها من الواجبات حسب ما يلزم، مثل المساعدة في ترميز ورصد توصيات فريق المراجعة المقيم. |
Consequently, cooperation in relation to the Rotterdam Convention may need to be focused on specific, programme-based activities, such as assisting with logistics for meetings, rather than the more general support that could be supplied by the FAO regional offices. | UN | وتبعاً لذلك فقد يستدعى الأمر أن يركز التعاون فيما يتعلق باتفاقية روتردام على أنشطة معينة قائمة على أساس البرنامج مثل المساعدة في العمليات اللوجستية للاجتماعات، بدلاً من الدعم العام الذي يمكن أن تقدمه المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Smallholder agriculture contributes to a range of other benefits such as helping to maintain employment, reduce poverty, and enhance the sustainable management of natural resources. | UN | وتساهم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة في مجموعة من الفوائد الأخرى مثل المساعدة على المحافظة على فرص العمل والحد من الفقر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
It was stated that an enhancement of those arrangements would also have a number of practical implications for members, such as helping to ensure suitable living and health-care arrangements. | UN | ومما ورد في الرسالة أيضاً أن تعزيز تلك الترتيبات من شأنه أن يؤثر في عدد من الأمور العملية التي تهم الأعضاء، مثل المساعدة في كفالة ترتيبات لائقة تتعلق بالمعيشة والرعاية الصحية. |
The crisis centres and shelters provide women who have been victims of violence on request with free medical (first aid), psychological, legal and other services, such as help in finding work and retraining places to enable them to acquire new skills. | UN | وتقدم مراكز الأزمات ودور المأوى لمن هن ضحايا للعنف، وبناء على طلبهن، الخدمات الطبية (الإسعافات) والسيكولوجية والقانونية وغيرها من الخدمات المجانية، مثل المساعدة في الحصول على عمل أو الالتحاق بأماكن إعادة التدريب لتمكينهن من اكتساب مهارات جديدة. |
On other issues of interest to developing countries, such as aid for trade and duty-free, quota-free market access for products from the least developed countries, the draft resolution did not reflect all the efforts to reach consensual language made during the consultations. | UN | وفيما يتعلق بالقضايا الأخرى ذات الأهمية للبلدان النامية، مثل المساعدة التجارية ودخول منتجات أقل البلدان نموا للأسواق بدون رسوم جمركية أو تحديد للحصص، لم يعكس القرار جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى صياغة توافقية تتم من خلال المشاورات. |
Some lessons could be learned from programmes already implemented, such as the assistance provided by UNIDO experts in the upgrading of inspection systems and laboratories in African countries so that fish exports would meet the standards required by the international market. | UN | وبالإمكان استخلاص بعض الدروس من البرامج التي تم تنفيذها مثل المساعدة التي قدمها خبراء اليونيدو في مجال الارتقاء بنظم التفتيش والمخابر في البلدان الأفريقية لجعل صادراتها من الأسماك تفي بالمعايير التي تفرضها السوق العالمية. |