"مثل المساواة" - Translation from Arabic to English

    • such as equality
        
    • such as equal
        
    • such as equity
        
    • like equality
        
    • ideals of equality
        
    Yet their voices tended to be marginalized, although they could contribute to developing more effective solutions to major concerns such as equality in education, global warming and poverty. UN بيد أن أصواتهم تميل إلى التهميش رغم أنهم يمكن أن يساهموا في إعداد حلول أكثر فعالية للشواغل الهامة مثل المساواة في التعليم، والاحترار العالمي، والفقر.
    Furthermore, the legal system, as a civil law system, is shaped by positive principles, such as equality, which underline its contents. UN وعلاوة على ذلك، صيغ النظام القانوني، بوصفه نظاما قانونيا مدنيا، استناداً إلى مبادئ إيجابية تؤكد محتواه، مثل المساواة.
    It keeps the general status of women low and acts as an obstacle preventing women from realizing society's shared goals, such as equality, development and peace. UN والعنف يُبقي الوضع العام للمرأة متدنيا ويحول بينها وبين تحقيق الأهداف المشتركة للمجتمع مثل المساواة والتنمية والسلام.
    It notes that such discriminatory attitudes and stereotypes constitute serious obstacles to women's enjoyment of their rights, such as equal participation with men in decisions regarding family matters. UN وتشير إلى أن هذه المواقف التمييزية والصور النمطية تشكل عقبات جدية أمام تمتع المرأة بحقوقها، مثل المساواة بينها وبين الرجل في القرارات المتعلقة بشؤون الأسرة.
    Recognizing that globalization should be guided by the fundamental principles that underpin the corpus of human rights, such as equity, participation, accountability, non-discrimination at both the national and the international levels, respect for diversity, tolerance and international cooperation and solidarity, UN وإذ تسلم بأن العولمة ينبغي أن تسترشد بالمبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة حقوق الإنسان، مثل المساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز على الصعيدين الوطني والدولي، واحترام التنوع والتسامح، والتعاون والتضامن الدوليين،
    Human rights principles such as equality, meaningful participation and accountability had to be stressed and the framework to be adopted should address freedom from fear as much as freedom from want. UN فمبادئ حقوق الإنسان، مثل المساواة والمشاركة الفعالة والمساءلة، مبادئ لا مناص من التشديد عليها، كما ينبغي للإطار الذي سيُعتمد أن يعالج التحرر من الخوف بقدر ما يعالج التحرر من العوز.
    On the one hand, recommendations on principles such as equality, non-discrimination and the call for the wider ratification of international human rights standards to protect indigenous peoples' human rights must be reiterated. UN فمن جهة، يجب التأكيد مجددا على التوصيات المتعلقة بمبادئ مثل المساواة وعدم التمييز والدعوة لتوسيع نطاق التصديق على المعايير الدولية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Both women and men must be engaged to develop flourishing relationships within the family, and thus, root values such as equality and justice in wider society. UN ويجب على النساء والرجال أن يشتركوا سويا في تطوير علاقات مزدهرة داخل الأسرة، وأن يرسخوا بالتالي جذور قيم مثل المساواة والعدالة في المجتمع الأوسع.
    All States are called upon to step up their actions regarding the place and role of women in areas such as equality between men and women, the right to have a family, work, and combating violence against women. UN وجميع الدول مدعوّة إلى الارتقاء بإجراءاتها المتعلقة بمكانة المرأة ودورها في مجالات مثل المساواة بين الرجل والمرأة، والحق في تكوين أسرة والحصول على عمل ومكافحة العنف ضدها.
    He recalled the obligation of States to prevent discrimination and said that sometimes there might be tension arising from the desire to accommodate minority concerns and the need to apply international principles such as equality before the law. UN وأشار إلى التزام الدولة بمنع التمييز، فقال إن التوتر قد ينشأ أحيانا عن الرغبة في مراعاة شواغل الأقلية وعن الحاجة إلى تطبيق المبادئ الدولية، مثل المساواة أمام القانون.
    The system relies on rule of law elements such as equality and independence to ensure that they cannot use their power to escape liability. UN وفي مثل هذه الحالات يستند النظام الى حكم بعض عناصر سيادة القانون مثل المساواة والاستقلال للتأكد من أن هؤلاء اﻷفراد لا يستطيعون استغلال قوتهم في التهرب من المسؤولية.
    The Working Group underlines that the promotion of the right to development in the national context hinges on the application and observance of core principles such as equality, participation, accountability, non-discrimination and international cooperation. UN ويؤكد الفريق العامل أن تعزيز الحق في التنمية وطنيا يتوقف على احترام مبادئ أساسية مثل المساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز والتعاون الدولي وعلى الامتثال لهذه المبادئ.
    The Working Group underlines that the promotion of the right to development in the national context hinges on the application and observance of core principles such as equality, participation, accountability, non-discrimination and international cooperation. UN ويؤكد الفريق العامل أن تعزيز الحق في التنمية وطنيا يتوقف على احترام مبادئ أساسية مثل المساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز والتعاون الدولي وعلى الامتثال لهذه المبادئ.
    Between these two extremes it was possible to develop variants such as equality and inequality both as regards the nature of the relations and the juridical instruments in which they were expressed. UN وأمكن فيما بين هذين الطرفين وضع بدائل من مثل المساواة وعدم المساواة سواء فيما يتعلق بطبيعة العلاقات وبالصكوك القانونية التي جرى التعبير فيها عن هذه العلاقات.
    Measures were also being taken to promote awareness in companies, including the provision of guidelines on matters such as equality of remuneration and collective bargaining. UN وتتخذ في الوقت الحاضر أيضاً تدابير لتعزيز الوعي في الشركات، بما في ذلك توفير مبادئ توجيهية في أمور من مثل المساواة في اﻷجور والحق في المساومة النقابية الجماعية.
    Human rights norms such as equality of religion, equality of nations and nationalities, freedom of opinion and other individual and group rights are featured in the paper. UN وتبرز في الصحيفة معايير حقوق الإنسان مثل المساواة بين الأديان، والمساواة بين الأمم والقوميات، وحرية الرأي، والحقوق الأخرى للأفراد والجماعات.
    The Special Rapporteur hopes that such a future Declaration may offer a comprehensive, clear definition of human rights education and might spell out education activities encompassing fundamental human rights principles, such as equality and nondiscrimination. UN ويأمل المقرر الخاص أن يقدم هذا الإعلان المستقبلي تعريفا شاملا وواضحا للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وأن يحدد أنشطة تثقيفية تنطوي على مبادئ حقوق الإنسان الأساسية، مثل المساواة وعدم التمييز.
    Human rights education activities should convey fundamental human rights values, such as equality and nondiscrimination, while affirming the interdependence, indivisibility and universality of these principles. UN وينبغي أن تُشيع أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان القيم الأساسية لحقوق الإنسان، مثل المساواة وعدم التمييز، إلى جانب تأكيد ترابط هذه المبادئ وعدم تجزؤها وعالميتها.
    For that reason, it is important to insist that the mandates set forth in the education reform programme be fulfilled in areas such as equal treatment, the promotion of democratic values and especially in sex education, which was one of the overall objectives of the reform programme but on which there has been no action to date. UN ولذلك يجب التشديد على تنفيذ مقتضيات الإصلاح التعليمي في مجالات مثل المساواة في المعاملة، وتعزيز القيم الديمقراطية، وخصوصا التربية الجنسية التي هي من الأهداف العامة للإصلاح التي ما زالت معلقة.
    Recognizing that globalization should be guided by the fundamental principles that underpin the corpus of human rights, such as equity, participation, accountability, non-discrimination at both the national and the international levels, respect for diversity, tolerance and international cooperation and solidarity, UN وإذ تسلم بأن العولمة ينبغي أن تسترشد بالمبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة حقوق الإنسان، مثل المساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز على كلا الصعيدين الوطني والدولي، واحترام التنوع والتسامح والتعاون والتضامن الدوليين،
    In more concrete terms, the values in question are derived from fundamental human rights, like equality before the law and the ban on inhuman treatment. UN وبعبارات أدق، تستمد القيم المذكورة من الحقوق الأساسية للإنسان، مثل المساواة أمام القانون وحظر المعاملة اللاإنسانية.
    The more intense and legitimized violence, bullying, greed and hierarchy that the world has been experiencing for over 30 years have helped to reveal the need for new paradigms and values that would recreate the ideals of equality, development and peace. UN وساعدت زيادة كثافة وتقنين العنف والترهيب والجشع والسلطة الأبوية التي يعاني منها العالم لأكثر من 30 عاما على كشف الحاجة إلى نماذج وقيم جديدة من شأنها أن تعيد مثل المساواة والتنمية والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more