"مثل المعاشات التقاعدية" - Translation from Arabic to English

    • such as pensions
        
    • such as pension
        
    • like pensions
        
    Other measures are being implemented to privatize certain social insurance schemes such as pensions and medical plans. UN ويجري تنفيذ تدابير أخرى من أجل خصخصة برامج معينة للتأمينات الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية والخطط الطبية.
    Reports continue to be received of persons who encounter either hostility or simple inattention in their attempts to obtain Croatian identity documents, which are required for access to social benefits such as pensions. UN إذ تتوإلى التقارير التي تفيد عما يصادفه اﻷشخاص من العداء أو اﻹهمال الصريح لدى محاولتهم الحصول على وثائق كرواتية للهوية، حيث أنها ضرورية للحصول على الاستحقاقات الاجتماعية، مثل المعاشات التقاعدية.
    As for the adaptation of the retirement system to the new requirements of an ageing population, due attention would be given to social benefits for the old, such as pensions, housing and retirement homes. UN أما بالنسبة لتكييف نظام التقاعد مع الاحتياجات الجديدة للسكان المسنين، ستولى الاستحقاقات الاجتماعية للمسنين، مثل المعاشات التقاعدية واﻹسكان وبيوت المتقاعدين الاهتمام اللازم.
    The term " wage " includes social security benefits such as pension and sickness allowances. UN ويدخل في مصطلح " اﻷجر " استحقاقات الضمان الاجتماعي مثل المعاشات التقاعدية ومخصصات المرض.
    It was noted that the review could have implications in some areas outside the Commission's authority, such as pensions, insurance, etc. UN وأُشير إلى أن الاستعراض يمكن أن تترتب عليه آثار في بعض المجالات الخارجة عن نطاق سلطة اللجنة، مثل المعاشات التقاعدية والتأمين، وما إلى ذلك.
    Public spending on items such as pensions and health care are currently expected to increase sharply as the portion of the population in retirement increases. UN ومن المتوقع في الوقت الراهن أن يزداد اﻹنفاق العام على بنود مثل المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية زيادة حادة بازدياد نسبة الفئة المتقاعدة من السكان.
    In the United States of America, women are often employed in part-time or temporary jobs, lacking benefits such as pensions and health insurance. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، كثيرا ما تُستخدم النساء في مزاولة أعمال مؤقتة أو غير قائمة على التفرع، وبالتالي فإنهن يفتقدن الى بعض المزايا مثل المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.
    The IMSS provides a number of benefits, such as pensions, medical care, family allowances and assistance. UN وتقدِّم المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي عدداً من المزايا مثل المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية وعلاوات الأسرة والمساعدة للأسرة.
    Often this is manifested at the local level by officials who ignore or are unaware of government policy, resulting in obstacles in areas such as pensions, social welfare, treatment during the reconstruction of housing and health care. UN وغالبا ما يتجلى هذا على الصعيد المحلي في تصرفات المسؤولين الذين يتجاهلون، أو لا يلمون، بالسياسات الحكومية مما يسفر عن عقبات في مجالات مثل المعاشات التقاعدية والرفاه الاجتماعي، والمعاملة أثناء إعادة تشييد المنازل، والرعاية الصحية.
    President Milošević indicated that local Serb leaders had been advised that the Serb population should apply for Croatian documents and seek benefits, such as pensions and other allowances, from the Government of Croatia. UN وأشار الرئيس ميلوشيفيتش إلى أن الزعماء الصرب المحليين قد علموا أنه ينبغي للسكان الصرب أن يقدموا طلبات للحصول على وثائق كرواتية وأن يلتمسوا من حكومة كرواتيا الحصول على استحقاقات، مثل المعاشات التقاعدية وغيرها من المخصصات.
    Reduced opportunities to participate in the labour market can also mean that women have weaker access to social protection programmes such as pensions compared with men, which increases their risk of poverty in old age. UN وتراجع الفرص المتاحة للمشاركة في سوق العمل قد يعني أيضا تدني الفرص المتاحة للمرأة للاستفادة من برامج الحماية الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية مقارنة بالرجل، مما يزيد من احتمال وقوعها في براثن الفقر عندما تصبح في سن متقدِّمة.
    Moreover, women are often employed in part time or temporary jobs where they lack benefits, such as pensions and health insurance. UN هذا علاوة على أنهن يوظفن، في حالات كثيرة، على سبيل عدم التفرغ أو في وظائف مؤقتة لا يحصلن فيها على مزايا مثل المعاشات التقاعدية والتأمين الاجتماعي)٩٥(.
    49. The importance of a social protection floor consisted of basic transfers and services for vulnerable populations, such as pensions for older persons and the disabled, child benefits, unemployment support, and access to health and other social services. UN 49 - وأضاف أن أهمية وجود أرضية للحماية الاجتماعية تتألف من عمليات نقل وخدمات أساسية للفئات الضعيفة من السكان، مثل المعاشات التقاعدية لكبار السن والمعوقين، واستحقاقات الطفل، وإعانة البطالة، وإتاحة الحصول على الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Given that those living in poverty are more likely to work in the informal economy, to hold insecure, low-paid jobs, to be long-term unemployed or to be unable to work, they are unlikely to be able to contribute to and thereby access social insurance benefits such as pensions and unemployment and sickness benefits. UN وبما أن الأشخاص الذين يعيشون في الفقر هم الأكثر عرضة للعمل في الاقتصاد غير الرسمي أو شغل وظائف غير آمنة وضعيفة الأجر أو البقاء دون عمل لأمد طويل أو عدم القدرة على العمل، فمن غير المرجح أن يكون بإمكانهم دفع اشتراكات نظام التأمين الاجتماعي والحصول بالتالي على إعانات هذا النظام مثل المعاشات التقاعدية وإعانات البطالة والمرض.
    The policy decision (subsequently noted by the General Assembly) was recalled that social provisions, such as pensions and leave, had no direct bearing on the salary recommendations of the Commission emanating from local salary surveys. UN وأشارت اللجنة إلى قرار السياسة العامة )الذي أشارت إليه الجمعية العامة فيما بعد( الذي يقضي بأن الاستحقاقات الاجتماعية، مثل المعاشات التقاعدية والإجازات، لا تؤثر أي تأثير مباشر على توصيات المرتبات التي تتقدم بها اللجنة انطلاقا من الدراسات الاستقصائية المحلية للمرتبات.
    One of the most striking findings was that the aggregate value of cash transfers was very uniform across households. (While this was not an unexpected outcome for some programs, such as pensions and family allowance, because of the design of those programs, such a flat distribution should not occur with means-tested programs like social assistance.) UN ومن أكثر الاستنتاجات إثارة للانتباه أن القيمة المجمعة لعمليات التحويل النقدية كانت موحدة جداً لدى الأسر المعيشية. (ولئن لم يشكل ذلك نتيجة غير متوقعة لبعض البرامج، مثل المعاشات التقاعدية والمنح العائلية، بسبب تصميم تلك البرامج، فإنه لا ينبغي لذلك التوزيع الموحد أن يتم نتيجة برامج تنفذ بواسطة استطلاع الموارد مثل المساعدة الاجتماعية).
    61. In 1999, there were 2,470 government employees (nearly 25 per cent of the workforce), of which 1,763 were in established positions for which they received full benefits such as pension and insurance coverage. UN 61 - وفي عام 1999، كان هناك 470 2 موظفا حكوميا (ما يقرب من 25 في المائة من القوة العاملة) منهم 763 1 موظفا معينون على وظائف ثابتة تمكنهم من استحقاقات كاملة مثل المعاشات التقاعدية والتأمين.
    When expenditures are directly processed by the United Nations Office at Vienna (such as pension and medical contributions, salaries paid outside of Italy and inter-office voucher expenditures), UNICRI is not in a position to monitor its accounts and financial statements. UN وعندما يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتجهيز النفقات مباشرة (مثل المعاشات التقاعدية والاشتراكات الطبية، والمرتبات المسددة خارج إيطاليا وقسائم النفقات بين المكاتب). لا يكون بوسع المعهد الأقاليمي أن يرصد حساباته وبياناته المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more