The Committee suggests that the State party promote a comprehensive training programme policy for professional groups such as teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel and immigration officers. | UN | وتقترح اللجنة أن تنهض الدولة الطرف بسياسة برامج تدريبية شاملة للفئات المهنية مثل المعلمين والعاملين في الخدمات الاجتماعية واﻷطباء والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وضباط الهجرة. |
The Committee suggests that the State party promote a comprehensive training programme policy for professional groups such as teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel and immigrations officers. | UN | وتقترح اللجنة أن تنهض الدولة الطرف بسياسة برامج تدريبية شاملة للفئات المهنية مثل المعلمين والعاملين في الخدمات الاجتماعية واﻷطباء والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وضباط الهجرة. |
8. Several States have introduced preventive education programmes in primary and secondary schools which target not only students, but also parents and persons providing services such as teachers and counsellors. | UN | ٨ ـ وقد أدخلت عدة دول برامج توعية وقائية في المدارس الثانوية والابتدائية لا تستهدف الطلبة وحدهم بل وكذلك اﻵباء واﻷمهات واﻷشخاص الذين يقدمون الخدمات، مثل المعلمين والموجهين. |
For example, wage bill decisions should protect staff in essential social services such as teachers and health-care professionals, especially in the most disadvantaged areas; | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤمن القرارات المتعلقة بتكاليف الأجور حماية الموظفين في مجال الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل المعلمين والعاملين في ميدان الرعاية الصحية، لا سيما في أكثر المناطق حرماناً؛ |
:: Continued its efforts of awareness-raising through campaigns and education programmes targeting people with high multiplier effect in the society such as teachers, army officers, clergymen and Foundation volunteers. | UN | :: واستمرت في جهودها للتوعية بواسطة الحملات والبرامج التثقيفية المستهدفة لمن لهم تأثير مضاعف على المجتمع، مثل المعلمين وضباط الجيش ورجال الدين ومتطوعي المؤسسة. |
Professional groups such as teachers, doctors, nurses or social workers who obtained knowledge of such abuse would be required to notify the Prosecutor's Office or the police immediately. | UN | وبموجب هذا القانون يقتضى من الفئات المهنية مثل المعلمين والأطباء والممرضات أو العاملين الاجتماعيين الذين يحصلون على معلومات بشأن مثل هذا الاعتداء إبلاغ مكتب النائب العام أو الشرطة على الفور. |
The Committee urges the State party to ensure that all people working with children, such as teachers and care personnel, are made responsible for reporting cases of abuse and neglect. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إسناد مسؤولية الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال إلى جميع الأشخاص العاملين مع الأطفال مثل المعلمين وموظفي الرعاية. |
453. The Committee is deeply concerned at the high level of HIV/AIDS infection among children or their parents or other persons, such as teachers, with a particular responsibility towards children. | UN | 453- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع مستوى الاصابة بفيروس الإيدز /مرض الإيدز لدى الأطفال أو والديهم أو غيرهم من الأشخاص، مثل المعلمين والمعلمات ممن تقع على عاتقهم مسؤولية خاصة إزاء الأطفال. |
The whole question was very much one of attitude and key professionals such as teachers and police should be involved in information campaigns to be carried out among the public at large so that lip-service to the provisions of the Convention could give place to real change. | UN | وقال إن المسألة برمتها هي إلى حد بعيد مسألة موقف وإنه ينبغي إشراك المهنيين اﻷساسيين مثل المعلمين ورجال الشرطة في الحملات اﻹعلامية التي ستنظم بين الجمهور ككل بحيث يحل التغيير الحقيقي محل الولاء الكاذب ﻷحكام الاتفاقية. |
More children's rights-oriented training programmes should be organized for various professional groups such as teachers, judges, social workers and police officials. | UN | ٤٣٣ - وينبغي تنظيم مزيد من برامج التدريب الموجهة إلى حقوق اﻷطفال لمختلف الفئات المهنية مثل المعلمين والقضاة واﻷخصائيين الاجتماعيين ورجال الشرطة. |
70. More children's rights-oriented training programmes should be organized for various professional groups such as teachers, judges, social workers and police officials. | UN | ٠٧- وينبغي تنظيم مزيد من برامج التدريب الموجهة إلى حقوق اﻷطفال لمختلف الفئات المهنية مثل المعلمين والقضاة واﻷخصائيين الاجتماعيين ورجال الشرطة. |
19. The Committee is equally concerned about the broad definition of the concept of " essential services " , including professions such as teachers and postal workers. | UN | 19- ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء التعريف الواسع لمفهوم " الخدمات الأساسية " ، بما في ذلك مهن مثل المعلمين وموظفي البريد. |
The People's Survey conducted in 2011 demonstrated that only a few rural people have bank accounts and they are mostly public servants such as teachers, nurses and police, whose salary is deposited into their accounts. | UN | وقد بيَّن استقصاء السكان الذي أُجري في عام 2011 أن عددا قليلا فقط من سكان الريف يملكون حسابات مصرفية وهم في الغالب من موظفي الحكومة، مثل المعلمين والممرضين وضباط الشرطة، الذين تودع رواتبهم في حساباتهم المصرفية. |
The lack of comprehensive and systematic training programmes for professionals working for and with children, such as teachers or social workers, or who are in contact with children, such as policemen, lawyers, magistrates or doctors, on children's rights and on the exercise of their rights, is also a matter of concern to the Committee. | UN | ٩٣٥ - وتشمل المواضيع التي تثير قلق اللجنة أيضا الافتقار إلى برامج شاملة ومنتظمة لتدريب المهنيين العاملين ﻷجل اﻷطفال ومعهم، مثل المعلمين أو المشرفين الاجتماعيين، أو اﻷشخاص الذين يكونون على اتصال دائم باﻷطفال مثل رجال الشرطة، أو المحامين، أو القضاة، أو اﻷطباء، في مجال حقوق اﻷطفال وممارسة حقوقهم. |
140. The lack of comprehensive and systematic training programmes for professionals working for and with children, such as teachers or social workers, or who are in contact with children, such as policemen, lawyers, magistrates or doctors, on children's rights and on the exercise of their rights, is also a matter of concern to the Committee. | UN | ٠٤١- وتشمل المواضيع التي تثير قلق اللجنة أيضاً الافتقار إلى برامج شاملة ومنتظمة لتدريب المهنيين العاملين ﻷجل اﻷطفال ومعهم، مثل المعلمين أو المشرفين الاجتماعيين، أو اﻷشخاص الذين يكونون على اتصال دائم باﻷطفال مثل رجال الشرطة، أو المحامين، أو القضاة، أو اﻷطباء، في مجال حقوق اﻷطفال وممارسة حقوقهم. |
151. In addition, the Groups's composition enables it to channel its work through the agencies and activities of each member organ and organization to the persons representing them in the community, such as teachers, doctors, police officers, judges, and State procurators. | UN | ١٥١ - كذلك، يتيح تشكيل الفريق توجيه أهدافه ومهامه من خلال الهياكل والوظائف الخاصة بكل هيئة من الهيئات اﻷعضاء فيه، إلى أن تصل إلى ممثلي تلك الهيئات في المجتمع المحلي، مثل المعلمين واﻷطباء وأعضاء الشرطة والقضاة والعاملين في النيابة العامة. |
249. Given the composition of the group, it is able to channel its work through the structures and functions of each member agency and organization to the persons representing them in the community, such as teachers, doctors, police officers, judges and State attorneys. | UN | 249- كذلك، يتيح تشكيل الفريق توجيه أهدافه ومهامه من خلال الهياكل والوظائف الخاصة بكل هيئة من الهيئات الأعضاء فيه، إلى أن تصل إلى ممثلي تلك الهيئات في المجتمع المحلي، مثل المعلمين والأطباء وأعضاء الشرطة والقضاة والعاملين وغيرهم. |
Providing training for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, social workers and health-care workers; | UN | (و) تقديم التدريب للموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة مثل المعلمين والأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية الطبية؛ |
(e) Providing training for professional staff working with children with disabilities such as teachers, social and health-care workers. | UN | (ﻫ) توفير التدريب للموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، مثل المعلمين والعاملين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية. |
(c) Continue and strengthen its efforts to address the incidence of HIV/AIDS, including through the current multisectoral approach, through improving the education of the public as to how it is transmitted, can be prevented and treated, with particular focus on the training of relevant professionals, such as teachers and civil servants; | UN | (ج) مواصلة وتعزيز جهودها من أجل التصدي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من خلال النهج الحالي المتعدد القطاعات، وذلك عن طريق تحسين عملية تثقيف الجمهور عن كيفية انتقاله والوقاية منه ومعالجته، مع التركيز خصوصاً على تدريب المهنيين المعنيين، مثل المعلمين وموظفي الخدمة المدنية؛ |