Adding cocos to government bonds will require solving a host of technical problems. But not adding them is a recipe for more delay, more bailouts, and more chaos the next time the debts of a sovereign like Greece become unsustainable. | News-Commentary | إن إضافة السندات السيادية المشروطة القابلة للتحويل إلى السندات الحكومية سوف تتطلب حل مجموعة من المشاكل التقنية أولا. ولكن عدم إضافتها يُعَد بمثابة وصفة أكيدة للمزيد من التأخير، والمزيد من عمليات الإنقاذ، والمزيد من الفوضى في المستقبل كلما أصبحت الديون السيادية لدولة مثل اليونان غير قابلة للاستمرار. |
When Adolf Hitler came to power, he introduced an entirely new solution to the problem of redistribution. If Germany's resources were limited, he would redistribute other countries' resources – the resources of countries like Greece. | News-Commentary | وبعد تعليق أقساط الدين فقط أصبحت استجابة ألمانيا لأزمة الكساد الأعظم شديدة التدمير. فعندما وصل أدولف هتلر إلى السلطة، قدم حلاً جديداً تماماً لمشكلة إعادة التوزيع. فإذا كانت موارد ألمانيا محدودة، فما عليه إلا أن يعيد توزيع موارد بلدان أخرى ــ موارد بلدان مثل اليونان. |
But the consequences will not be limited to Switzerland. After years of wondering whether the exit of a small, fiscally weak country like Greece could undermine the euro, policymakers will have to deal with an even bigger shock stemming from the exit of a small, fiscally strong country that is not even a member of the European Union. | News-Commentary | ولكن العواقب لن تقتصر على سويسرا. وبعد سنوات من التساؤل حول ما إذا كان خروج دولة صغيرة ضعيفة مالياً مثل اليونان قد يقوض اليورو، بات لزاماً على صناع السياسات أن يتعاملوا مع صدمة أكبر نابعة من خروج دولة صغيرة قوية مالياً وليست حتى عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
In some, such as Greece, Portugal, Spain and Ireland, they have already become a new source of financial instability. | UN | وأصبح ذلك في بعضها، مثل اليونان والبرتغال وإسبانيا وأيرلندا، مصدرا جديدا لانعدام الاستقرار المالي. |
Relevant State practice, including European Union legislation transposed into the national legal order of European Union members such as Greece, was also particularly significant to the topic. | UN | كما أنه من المسائل التي تتخذ أهمية خاصة في هذا الصدد ممارسات الدول ذات الصلة بهذا الموضوع، بما في ذلك تشريعات الاتحاد الأوروبي التي تنقل إلى النظام القانوني الوطني لدوله الأعضاء، مثل اليونان. |
Of course, in countries receiving assistance – such as Greece in the last few years – the IMF excites great passion. But in the halls of the US Congress, few people pay any attention. | News-Commentary | بطبيعة الحال، يثير صندوق النقد الدولي قدراً كبيراً من الشغف في البلدان التي تتلقى المساعدات ــ مثل اليونان في السنوات القليلة الماضية. ولكن في قاعات الكونجرس الأميركي يوليه قِلة من الناس أي اهتمام. |
The setting differs, but the effect is the same. The euro crisis pushed the financial system to the verge of bankruptcy, which has been avoided by imposing strict austerity and lending countries like Greece just enough money to avoid default. | News-Commentary | واليوم تلعب ألمانيا نفس الدور الذي لعبه صندوق النقد الدولي آنذاك. صحيح أن السياق مختلف، ولكن التأثير هو ذاته. فقد دفعت أزمة اليورو النظام المالي إلى حافة الإفلاس، التي تم تفاديها من خلال إقراض دول مثل اليونان القدر الكافي فقط لتجنب العجز عن سداد ديونها. |
And when you're nothing but history, collapsed into darkness like Rome, like Greece, we'll still be here. | Open Subtitles | وعندما تصبح تاريخًا منهار في الظلام مثل (اليونان) و(روما) سنظل موجودين. |
States like Greece and Turkey, both NATO members, preserved and built up their potential for liberal-democratic development and a free market, and the rest of the States in the region were forced to become a part of the Soviet communist system. | UN | فهناك دول - مثل اليونان وتركيا، كلاهما عضو في منظمة حلف شمال اﻷطلسي - ثابرت وبنت مقدراتها على أساس تنمية لبرالية - ديمقراطية وسوق حرة، بينما اضطرت باقي الدول في المنطقة إلى أن تصبح جزءا من النظام الشيوعي السوفياتي. |
So long as the Greek Cypriot side does not abandon the mentality which finds expression in slogans like " Greece is here " and in military exercises designed to " recapture lost territory " , it will have a hard time convincing us, the counterpart, that their preparations are anything but offensive. | UN | وطالما لم يتخل الجانب القبرصي اليوناني عن العقلية التي يأتي التعبير عنها في شعارات مثل " اليونان هنا " وفي التدريبات العسكرية المخصصة " لاستعادة اﻷرض الضائعة " ، سيكون من الصعب عليه اقناعنا، الطرف المناظر له، بأن استعداداته ليست هجومية. |
The third group includes economies – such as Brazil, several eurozone countries, and Japan – that are not growing fast enough, and face downside risks. And, finally, the fourth group consists of economic and financial wildcards like Greece and Russia – countries that could succeed in restoring growth and financial stability, but could just as easily implode, sending shock waves across Europe and beyond. | News-Commentary | وتضم المجموعة الثالثة اقتصادات ــ مثل البرازيل والعديد من بلدان منطقة اليورو، واليابان ــ لا تنمو بالسرعة الكافية، وتواجه مخاطر الجانب السلبي. وأخيرا، تتألف المجموعة الرابعة من اقتصادات متأرجحة مالياً مثل اليونان وروسيا ــ البلدان التي قد تنجح في استعادة النمو والاستقرار المالي، ولكنها قد تنهار بنفس القدر من السهولة فترسل موجات الصدمة إلى مختلف أنحاء أوروبا. |
PRINCETON – The European Union’s sovereign-debt crisis constitutes a fundamental threat not only to the euro, but also to democracy and public accountability. At the moment, Europe’s woes and dilemmas are confined to relatively small countries like Greece, Ireland, and Hungary. | News-Commentary | برينستون ـ إن أزمة الديون السيادية في الاتحاد الأوروبي تشكل تهديداً أساسياً ليس فقط لليورو، بل وأيضاً للديمقراطية والمساءلة العامة. في الوقت الراهن تقتصر النكبات والمعضلات التي تعاني منها أوروبا على بلدان صغيرة نسبياً مثل اليونان وأيرلندا والمجر. ولكن في كل من هذه البلدان يبدو وكأن الحكومات لجأت إلى الغش فأخلت ببنود أساسية في العقد الديمقراطي. |
Meanwhile, governments were running large deficits – a legacy of the economic downturn – which renewed growth was supposed to shrink. In the eurozone, countries like Greece faced sovereign-debt crises as bank bailouts turned private debt into public debt. | News-Commentary | لقد أكَّد خبراء الاقتصاد لرؤسائهم أن التعافي سيأتي سريعا. وقد تحقق بعض الانتعاش بالفعل: ولكنه توقف في عام 2010. ومن ناحية أخرى، كانت الحكومات تدير عجزاً كبيرا ــ إرث الانحدار الاقتصادي ــ والذي كان من المفترض أن يعمل النمو المتجدد على تقليصه. ففي منطقة اليورو، واجهت بلدان مثل اليونان أزمات الديون السيادية بعد أن تسببت عمليات إنقاذ البنوك في تحويل الدين الخاص إلى دين عام. |
When it comes to immigration, politicians usually are driven by fear – a tendency that has become even more acute since the onset of the global financial crisis. The rise of extreme nationalists in places like Greece and Finland has reinforced the belief that talking about immigration, except to argue against it, is politically fraught. | News-Commentary | عندما يتعلق الأمر بالهجرة، فإن ما يحرك الساسة عادة هو الخوف ــ وهو الاتجاه الذي أصبح أكثر حِدة منذ اندلاع الأزمة المالية العالمية. فقد أدى صعود القوميين المتطرفين في دول مثل اليونان وفنلندا إلى تعزيز اعتقاد مفاده أن الحديث عن الهجرة، باستثناء إيراد الحجج ضدها، هو سلوك غير مريح سياسيا. لذا فإن الساسة لا يتعاملون مع قضية الهجرة إلا في سياق أمن الحدود والهوية الثقافية، أو يتجاهلونها تماما. |
For example, Bulgaria had adopted various measures to ensure security at Burga airport and, with regard to international cooperation, agreements had been reached with neighbouring countries such as Greece and Romania. A cooperation programme for training anti-terrorism operatives had also been developed with the United States of America. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت بلغاريا تدابير مختلفة لضمان الأمن في مطار بورغا وأبرمت اتفاقات للتعاون الدولي مع الدول المجاورة مثل اليونان ورومانيا بالإضافة إلى وضع برنامج للتعاون مع الولايات المتحدة في مجال تدريب الموظفين على مكافحة الإرهاب. |
Solar water-heating represents significant savings over conventional energy use in many countries, such as Greece, Cyprus and Israel (see A/AC.218/1992/9). | UN | ويحقق تسخين المياه بالحرارة الشمسية وفورات كبيرة، مقارنة باستخدام الطاقة التقليدية، في بلدان كثيرة مثل اليونان وقبرص واسرائيل )انظر A/AC.218/1992/9(. |
Article 2A of the Protocol provides that in 2005 a Party such as Greece that is not operating under Article 5 of the Protocol may produce CFCs in an amount not exceeding fifty per cent of its annual average production of those controlled substances for basic domestic needs in the period 1995 - 1997. | UN | وتنص المادة 2 ألف من البروتوكول على أنه في عام 2005، يجوز لطرف مثل اليونان غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بكمية لا تتجاوز نسبة خمسين في المائة من متوسط إنتاجه السنوي في الفترة 1995 - 1997 من تلك المواد الخاضعة للرقابة لسد الاحتياجات المحلية الأساسية. |
Article 2A of the Protocol provides that in 2005 a Party such as Greece that is not operating under Article 5 of the Protocol may produce CFCs in an amount not exceeding fifty per cent of its annual average production of those controlled substances for basic domestic needs in the period 1995 - 1997. | UN | وتنص المادة 2 ألف من البروتوكول أنه يجوز في عام 2005 لطرفاً مثل اليونان لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول أن ينتج CFCs بمقدار لا يتجاوز 50 في المائة من متوسط إنتاجه السنوي لهذه المواد الخاضعة للرقابة لسد احتياجات محلية أساسية خلال الفترة 1995 - 1997. |
Article 2A of the Protocol provides that in 2005 a Party such as Greece that is not operating under Article 5 of the Protocol may produce CFCs in an amount not exceeding fifty per cent of its annual average production of those controlled substances for basic domestic needs in the period 1995 - 1997. | UN | وتنص المادة 2 ألف من البروتوكول أنه يجوز في عام 2005 لطرفاً مثل اليونان لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول أن ينتج مركبات الكربون الكلورية فلورية بمقدار لا يتجاوز 50 في المائة من متوسط إنتاجه السنوي لهذه المواد الخاضعة للرقابة لسد احتياجات محلية أساسية خلال الفترة 1995 - 1997. |
11. Meanwhile, austerity measures in response to high Government debt in some advanced economies, such as Greece and Spain, are not only threatening public sector employment and social expenditure, but also making the recovery more uncertain and fragile. | UN | 11 - وفي الوقت نفسه، فإن التدابير التقشفية التي اتُّخذت في بعض الاقتصادات المتقدمة، مثل اليونان وإسبانيا، للتصدي لارتفاع الدين الحكومي لا تهدد عمالة القطاع العام والإنفاق الاجتماعي فحسب، وإنما تشيع أيضا حالة أكبر من عدم اليقين في الانتعاش وتزيده هشاشة. |
While sovereign credit quality has deteriorated virtually across the board, and will most probably continue to do so, the implications for individual countries vary. Some Western countries – such as Greece – had fragile government accounts from the outset and tipped quickly into persistent crisis mode. | News-Commentary | ورغم تدهور جودة الائتمان السيادي بالنسبة للجميع تقريبا، واستمرار هذه الحال في أغلب الظن، فإن العواقب سوف تتفاوت من دولة إلى أخرى. فبعض الدول الغربية ــ مثل اليونان ــ كانت تعاني من هشاشة الحسابات الحكومية منذ البداية، فمالت سريعاً إلى اتخاذ وضع الأزمة المزمنة. وتظل هذه الدول عاجزة عن إضاءة نهاية النفق المظلم الذي كان طويلاً على مواطنيها بالفعل. |