"مثل بنغلاديش" - Translation from Arabic to English

    • such as Bangladesh
        
    • like Bangladesh
        
    There should also be a debt moratorium, starting with countries that had a good record of debt servicing, such as Bangladesh. UN وينبغي أن يكون هناك أيضاً وقف اختياري للديون، يبدأ بالبلدان التي لديها سجل جيد في خدمة الديون، مثل بنغلاديش.
    In some countries, such as Bangladesh and Guinea, annual local revenue targets for 2005 were exceeded. UN وفي بعض البلدان، مثل بنغلاديش وغينيا، تجاوزت الإيرادات المحلية السنوية في عام 2005 الأهداف التي حددت لها.
    Increasing demand in developed countries has been met by increased production in countries such as Bangladesh, India and Thailand. UN وقوبلت زيادة الطلب في البلدان المتقدمة النمو بزيادة الإنتاج في بلدان مثل بنغلاديش وتايلند.
    Countries like Bangladesh will face the worst consequences in the absence of a legally binding commitment on mitigation. UN فبلدان مثل بنغلاديش ستواجه أسوأ العواقب في حال عدم وجود تعهد ملزم قانونا بالتخفيف من حدتها.
    Violence Against Women is a common feature in a country like Bangladesh. UN ويشكل العنف ضد المرأة سمة مشتركة في بلد مثل بنغلاديش.
    In order to encourage a multi-stakeholder engagement, UNDP introduced a methodology on how to conduct an UNCAC Self-Assessment, based on previous country experiences in countries such as Bangladesh, Indonesia and Kenya. UN ولتشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، قدم البرنامج الإنمائي منهجية بشأن كيفية إجراء تقييم ذاتي لاتفاقية مكافحة الفساد، استنادا إلى الخبرات القطرية السابقة في بلدان مثل بنغلاديش وإندونيسيا وكينيا.
    Several panellists drew attention to the issue of rural development, not least in countries such as Bangladesh and Niger. UN لفت مناقشون عدة الانتباه إلى قضية التنمية الريفية، ولا سيما في بلدان مثل بنغلاديش والنيجر.
    Rapid advances are also visible in countries such as Indonesia, Mexico, South Africa, Thailand and Turkey, while other developing economies such as Bangladesh, Chile, Ghana, Mauritius, Rwanda and Tunisia are showing substantial progress. UN والانجازات السريعة ظاهرة للعيان أيضا في بلدان مثل إندونيسيا وتايلند وتركيا وجنوب أفريقيا والمكسيك، بينما تظهر اقتصادات نامية أخرى مثل بنغلاديش وتونس ورواندا وشيلي وغانا وموريشيوس تقدما كبيرا.
    These factors are of critical importance for densely populated low-lying coastal regions prone to storm flooding, such as Bangladesh and the deltas of the Nile and the Mississippi. UN ولهذه العوامل أهمية حاسمة في المناطق الساحلية المنخفضة الكثيفة السكان المعرضة للفيضانات الناتجة عن العواصف، مثل بنغلاديش ودلتا النيل والمسيسيبي.
    This would result in a loss of up to five years in the efforts of many countries to achieve Goal 1 of the Millennium Development Goals, on eradicating extreme poverty and hunger, including the least developed countries, such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic and Nepal. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى خسارة ما يصل إلى خمس سنوات من الجهود التي يبذلها العديد من البلدان لتحقيق الهدف الإنمائي 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع، ومنها أقل البلدان نموا، مثل بنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال.
    Decision XVIII/16 had requested the Implementation Committee to give " special consideration " to the situation of Parties such as Bangladesh. UN وقد طلب المقرر 18/16 إلى لجنة التنفيذ إعطاء ' اعتبار خاص` لحالات الأطراف من مثل بنغلاديش.
    Manufactured goods, essentially textiles and clothing, constitute about 20 per cent of the exports and are significant only for a few of the least developed countries, such as Bangladesh. UN وتشكل السلع المصنوعة، وهي أساسا النسيج والملابس، حوالي ٠٢ في المائة من صادرات أقل البلدان نموا، ولا توجد بقدر يذكر إلا لدى قِلة من هذه البلدان، مثل بنغلاديش.
    Such delays in payments had had a negative effect on the Organization’s ability to reimburse troop-contributing countries, particularly least developed countries such as Bangladesh. UN وأضاف أن هذه التأخيرات قد أضرت بقدرة المنظمة على دفع مستحقات الدول المقدمة للجنود، وبخاصة أقل البلدان نموا مثل بنغلاديش.
    The decision of those countries not to pay their contributions had made it impossible for the United Nations to reimburse troop-contributing countries and, in particular, developing countries and least developed countries such as Bangladesh. UN وأن قرار هذه البلدان بعدم سداد أنصبتها جعل من المستحيل قيام اﻷمم المتحدة برد المصاريف إلى البلدان المساهمة بقوات وبصفة خاصة البلدان النامية وأقل البلدان نموا مثل بنغلاديش.
    Some countries such as Bangladesh and the United Republic of Tanzania, can finance less than 20 per cent of their current forestry expenses through domestic resources. UN ويمكن لبعض البلدان مثل بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة أن تمول أقل من ٢٠ في المائة من نفقاتها الحالية في مجال الغابات بالاعتماد على الموارد المحلية.
    In many regions, such as Palestine, the situation was worsening and despite successes in countries such as Bangladesh and Cuba, hunger was endemic. UN كما أن الوضع يتفاقم في مناطق عديدة، مثل فلسطين، ورغم التقدم المحقق في بلدان مثل بنغلاديش وكوبا، فإن الجوع ما يزال منتشرا.
    Countries like Bangladesh have a commitment towards disarmament that has only practical, and no ideological, content. UN إن على عاتق بلدان مثل بنغلاديش التزاماً على صعيد نزع السلاح، وهو التزام له مضمون عملي فقط وليس له مضمون ايديولوجي.
    Countries like Bangladesh, with a strong national commitment to sustainable development, need full support of the international community to their efforts. UN والبلدان، التي لديها التزام وطني قوي بالتنمية المستدامة، مثل بنغلاديش تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي الكامل للجهود التي تبذلها.
    Within the framework of South-South cooperation, countries like Bangladesh can and will strive to meaningfully contribute to Africa's rebuilding. UN وفي إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يمكن لبلدان مثل بنغلاديش أن تناضل كي تسهم إسهاما ذا معنى في إعادة بناء أفريقيا.
    It is particularly true in a country like Bangladesh where half the people are still illiterate. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة في بلد مثل بنغلاديش لا يزال نصف السكان فيه يعانون من الأمية.
    71. Famine has been almost permanently banished from countries like Bangladesh, China and India where it had periodically devastated the poor, even in recent decades. UN ٧١ - لقد اندثرت المجاعة تقريبا في بلدان مثل بنغلاديش والصين والهند حيث كانت تجتاح دوريا الفقراء حتى في العقود اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more