"مثل تخفيف حدة الفقر" - Translation from Arabic to English

    • such as poverty alleviation
        
    • such as poverty reduction
        
    • such as the reduction of poverty
        
    • such as the alleviation of poverty
        
    In recent years, we have made significant progress in areas such as poverty alleviation, the promotion of health and education. UN وفي السنوات الأخيرة أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وتعزيز قطاع الصحة والتعليم.
    This includes reviewing development cooperation in areas such as poverty alleviation, land degradation and fresh water in the light of the Convention's provisions. UN ويشمل ذلك استعراض التعاون الانمائي في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وتدهور اﻷراضي والمياه العذبة في ضوء أحكام الاتفاقية.
    There is also neglect of certain priority areas such as poverty alleviation and employment generation. UN وهناك أيضا إهمال في مجالات معينة ذات أولوية، مثل تخفيف حدة الفقر وتوليد العمالة.
    At the national level, it involved the whole population in efforts such as poverty reduction and environmental protection. UN وعلى الصعيد الوطني، تشرك حكومة بلده جميع السكان في جهود مثل تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة.
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.
    A number of thematic aspects could have been developed, such as poverty alleviation or progress made under the different conventions related to sustainable development. UN وكان يتسنى تطوير عدد من الجوانب الموضوعية، مثل تخفيف حدة الفقر أو التقدم المحرز في إطار عدة اتفاقيات متصلة بالتنمية المستدامة.
    A number of thematic aspects could have been developed, such as poverty alleviation or progress made under the different conventions related to sustainable development. UN وكان يتسنى تطوير عدد من الجوانب الموضوعية، مثل تخفيف حدة الفقر أو التقدم المحرز في إطار عدة اتفاقيات متصلة بالتنمية المستدامة.
    We urge all donors to recognize that economic values are one of the essential principles of sustainability and can be important to addressing other issues, such as poverty alleviation. UN وإننا نحث جميع المانحين على إدراك أن القيم الاقتصادية تعد أحد المبادئ الأساسية للاستدامة وقد تكون مهمة في معالجة القضايا الأخرى، مثل تخفيف حدة الفقر.
    One of the great challenges for Nicaragua had been to progress from a centralized economy to a free market economy, which involved the adoption of structural adjustment policies, without disregarding the social aspects of development, such as poverty alleviation. UN وكان من التحديات الكبيرة التي جابهها البلد المضي باقتصاد مركزي صوب السوق الحرة، مما يستوجب اتباع سياسات اقتصادية للتكيف الهيكلي، دون إغفال اﻷبعاد الاجتماعية للتنمية، مثل تخفيف حدة الفقر.
    ICT4D was an avenue for bridging the digital, social and economic divides in areas such as poverty alleviation and capacity-building. UN وأضافت أن هذه الاستراتيجية هي سبيل لسد الفجوات الرقمية والاجتماعية والاقتصادية في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وبناء القدرات.
    Technology transfer should focus on products and techniques with multiple benefits that address the objective of climate change and at the same time respond to national development priorities such as poverty alleviation, socio-economic development, improvement of public health and reduction of environmental pollution. UN 15- وينبغي أن تركز عملية نقل التكنولوجيا على المنتجات والتقنيات ذات المنافع المتعددة التي تتناول هدف تغير المناخ وتستجيب في الوقت ذاته للأولويات الإنمائية الوطنية مثل تخفيف حدة الفقر والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والنهوض بالصحة العامة وتقليل التلوث البيئي.
    These integrated products will cover dimensions such as poverty alleviation and employment creation as well as small and medium enterprise development, quality and standardization, and environmental programmes. UN وسوف تشمل هذه المنتجات المتكاملة جوانب مثل تخفيف حدة الفقر وخلق فرص العمالة ، وكذلك برامج لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ، والنوعية والتوحيد القياسي ، وبرامج بيئية .
    12. All donors are urged to recognize that social and cultural values are among the key principles required to achieve sustainability and that they play an important role in addressing other issues such as poverty alleviation. UN 12 - وجرى حث جميع المانحين على إدراك أن القيم الاجتماعية والثقافية تعد من بين المبادئ الأساسية لتحقيق الاستدامة وأنها تضطلع بدور مهم في التصدي للقضايا الأخرى، مثل تخفيف حدة الفقر.
    Sustaining the activities aimed at training experts and educating and raising the awareness of the public continues to be a challenge in most countries due to limited financial and human resources and competing priorities, such as poverty alleviation and food security. UN 40- يظل دعم الأنشطة الرامية إلى تدريب الخبراء وتثقيف الناس وتوعيتهم يمثل تحدياً في معظم البلدان بسبب عدم كفاية الموارد المالية و البشرية وتنافس الأولويات، مثل تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    (e) To identify new areas of work where UNCTAD has not traditionally been directly involved, such as poverty alleviation and comparative experiences with privatization. UN )ﻫ( تحديد مجالات عمل جديدة لم يكن اﻷونكتاد يشترك فيها تقليديا مثل تخفيف حدة الفقر والتجارب المقارنة في مجال التحول الى القطاع الخاص.
    International migration is also related closely to other issues which concern UNFPA, such as poverty reduction and social equity, human rights, gender equality and a focus on the marginalized, in particular, young people, HIV/AIDS and sexual and reproductive health. UN وترتبط الهجرة الدولية كذلك ارتباطا وثيقا بقضايا أخرى تشغل الصندوق، مثل تخفيف حدة الفقر والإنصاف الاجتماعي وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتركيز على الفئات المهمشة، ولا سيما الشباب، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more