"مثل تشجيع" - Translation from Arabic to English

    • such as promoting
        
    • such as the promotion of
        
    • such as encouraging
        
    • such as promotion
        
    • such as encouragement
        
    • such as the encouragement
        
    I believe that just naming them as a pillar would not be enough; it would be important to have a minimum legislated induction into all the documents in the world where such elements such as promoting pluralism and the rights of minorities would be the minimum requirement. UN وأعتقد أن مجرد تسميتها بالركائز غير كافٍ، ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك حد أدنى من الإرشاد التشريعي في جميع الوثائق في العالم لأقل العناصر المطلوبة مثل تشجيع التعددية وحقوق الأقليات.
    They are investing in direct nutrition interventions such as promoting antenatal nutrition, breastfeeding, food fortification and complementary feeding. UN وتستثمر هذه البلدان في مشاريع التغذية المباشرة مثل تشجيع التغذية قبل الولادة، والرضاعة الثديية، وإغناء الأغذية والأغذية التكميلية.
    He also hoped that States would cooperate with the United Nations on issues such as the promotion of terrorist acts in other countries through resources provided in their territories. UN كذلك أعرب عن أمله في أن تتعاون الدول مع الأمم المتحدة في مسائل مثل تشجيع ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلدان الأخرى بموارد يتم توفيرها في أراضيها.
    235. Staff also require support from the organization in other areas of their own and their families' welfare, such as the promotion of healthy lifestyles. UN ٢٣٥ - ويحتاج الموظفون أيضا لدعم من المنظمة في مجالات أخرى تتعلق برفاههم ورفاه أسرهم، مثل تشجيع أساليب الحياة الصحية.
    We urge more practical measures, such as encouraging recipient States to work closely with organizations delivering humanitarian aid, to facilitate access and to protect humanitarian personnel. UN إننا نحث على اتخاذ المزيد من التدابير العملية، مثل تشجيع الدول المستقبلة على التعاون الوثيق مع المنظمات التي تقدم المعونات الإنسانية لتيسير الوصول ولحماية الموظفين الإنسانيين.
    These laws address specific matters, such as promotion of Mongolian citizens' employment externally and internally. UN ويتصدى هذان القانونان إلى أمور محددة مثل تشجيع عمالة مواطني منغوليا داخل البلد وخارجه.
    29. In today's open economy, a competitive exchange rate is critical for achieving crucial development objectives, such as promoting growth and employment through the diversification of production and exports. UN 29 - وفي اقتصاد العصر الحالي المتسم بالانفتاح، تكتسي أسعار الصرف التنافسية أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية، مثل تشجيع النمو والعمالة عن طريق تنويع الإنتاج والصادرات.
    Recent intersectoral consultations hosted by UNESCO have identified concrete violence prevention strategies in schools, such as promoting data collection and coordination; awareness-raising; advocacy; and the sharing of good practices. UN وحددت المشاورات فيما بين القطاعات التي عقدتها اليونسكو مؤخرا استراتيجيات معيَّنة لمنع العنف في المدارس، مثل تشجيع جمع البيانات والتنسيق؛ وإثارة الوعي؛ وكسب التأييد؛ وتبادل الممارسات الجيدة.
    However, also usually considered are social issues such as promoting certain regions or disadvantaged entrepreneurs. UN على أنه، غالباً ما تؤخذ المسائل الاجتماعية أيضاً بعين الاعتبار مثل تشجيع مناطق معينة أو تشجيع منظمي المشاريع غير المحظوظين.
    Additional conditions such as promoting transfer of technology and training, reflecting the specificity of energy services and their relevance for development, could be attached to the liberalization commitments to ensure the achievement of development policy goals. UN وهناك شروط إضافية، مثل تشجيع نقل التكنولوجيا والتدريب، على نحو يعكس الخصائص المحددة لخدمات الطاقة وأهميتها بالنسبة للتنمية، يمكن أن تقرن بالتزامات التحرير من أجل ضمان بلوغ أهداف سياسة التنمية.
    In addition, a number of policies, such as promoting intercultural or interfaith dialogue, are valuable in and of themselves, and would be greatly diminished if they were undertaken only because they help to prevent terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر سياسات عامة عديدة، مثل تشجيع الحوار بين الثقافات أو بين المعتقدات، قيّمة بحد ذاتها وبالاقتران بمكافحة الإرهاب، وستتضاءل قيمتها إذا انتُهجت لغرض واحد وحيد هو المساعدة على منع الإرهاب.
    The authors say that “The most common components of these plans ... are improving access to basic social services, and creating opportunities for income and employment, but other items such as promoting community participation and conserving natural resources are also important ... UN هو تحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتهيئة فرص الدخل والعمالة، ولكن البنود اﻷخرى مثل تشجيع مشاركة المجتمع المحلي والمحافظة على الموارد الطبيعية هي مكونات هامة أيضا ...
    Governments are planning other actions, such as the promotion of flexible forms of employment, particularly by reducing the gender gap prevalent in existing flexible forms of employment. UN وتعتزم الحكومات اتخاذ إجراءات أخرى، مثل تشجيع أشكال مرنة من العمالة، ولا سيما بالتقليل من أوجه التباين بين الجنسين السائدة في أشكال العمالة المرنة القائمة.
    Governance-related initiatives such as the promotion of dialogue and national reconciliation and education for peace and tolerance constitute an essential part of this specially tailored project. UN وتشكل المبادرات المتصلة بشؤون الحكم، مثل تشجيع الحوار والمصالحة الوطنية والتعليم من أجل السلام والتسامح، جزءا أساسيا من هذا المشروع المكيف خصيصا وفقا للاحتياجات.
    This will include activities such as the promotion of the annual observance of the International Day of Families inter alia to encourage the active celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family at the national and local levels; advocacy about the importance of family issues in social development planning; and awareness-raising on the pivotal role of families and on their specific needs. UN وسيتضمن ذلك أنشطة مثل تشجيع الاحتفال السنوي باليوم الدولي للأسرة بغرض تحقيق جملة أمور منها تشجيع الاحتفال النشط بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة على المستويين الوطني والمحلي؛ والدعوة بشأن أهمية قضايا الأسرة في تخطيط التنمية الاجتماعية، وزيادة الوعي بالدور الرئيسي للأسرة وباحتياجاتها الخاصة.
    Furthermore, students in the Patrol Officer Training Program are given a briefing session by Québec Native Women representatives on the realities facing Aboriginal women and domestic violence, and addresses issues such as the promotion of non-violent behaviours and safe houses. UN علاوةً على ذلك، يُعطى الطلاب المنتسبون إلى برنامج ضباط شرطة الدوريات دورة إعلامية من ممثلات نساء الشعوب الأصلية في كيبَك في الحقائق التي تواجه نساء الشعوب الأصلية والعنف المنزلي، وتعالج مسائل مثل تشجيع السلوك غير العنيف والبيوت الآمنة.
    As part of their mandates, a number of entities of the United Nations system carry out activities that contribute to implementing recommendations of UNISPACE III, such as the promotion of sustainable development. UN 109- وتقوم عدة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في اطار الولايات الموكولة إليها، بتنفيذ أنشطة تسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، مثل تشجيع التنمية المستدامة.
    Finally, there are the constraints in the area of real economy, such as encouraging market-based structures, restructuring, privatizing, and improving the financial performance of public enterprises. UN وهناك أخيرا القيود في مجال الاقتصاد الحقيقي، مثل تشجيع الهياكل التي تقوم على اﻷسواق، وإعادة هيكلة الشركات العامة وتحويلها إلى القطاع الخاص وتحسين أدائها المالي.
    Targeting can also create perverse results such as encouraging older people to stop working, in order to keep the benefits. UN ويمكن أن تؤدي عمليات الاستهداف أيضاً إلى نتائج عكسية مثل تشجيع المسنين على التوقف عن العمل بهدف المحافظة على الاستحقاقات.
    In the absence of an agreed mechanism to capture this leakage the PA has issued licences to Palestinian traders allowing them to import from abroad and has introduced other measures aimed at " capturing " the lost revenues, such as encouraging importers to declare imports destined for the PA. UN ونظراً إلى عدم وجود آلية متفق عليها لوقف هذا التسرب أصدرت السلطة الفلسطينية تراخيص للتجار الفلسطينيين تجيز لهم الاستيراد من الخارج واتخذت تدابير أخرى ترمي إلى تحصيل الإيرادات الضائعة مثل تشجيع المستوردين على إعلان الواردات المتجهة إلى المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية.
    Other programmes, such as promotion of breastfeeding, help to promote critical Millennial Goals such as reducing child mortality, along with improved nutrition and reducing hunger. UN وهناك برامج أخرى، مثل تشجيع الرضاعة الطبيعية، تساعد في تعزيز بلوغ الأهداف الأساسية للألفية، مثل الحد من نسبة وفيات الأطفال، إلى جانب تحسين التغذية والحد من الجوع.
    Policy measures will be considered in an integrated manner covering areas such as encouragement of domestic and foreign investment; development of technological capabilities and transfer of technology; privatization and public-sector reform; interrelationship between competition and enterprise development. UN وسيجري النظر في تدابير السياسة على نحو متكامل يشمل مجالات مثل تشجيع الاستثمار المحلي واﻷجنبي؛ وتنمية القدرات التكنولوجية ونقل التكنولوجيا؛ والخصخصة وإصلاح القطاع العام؛ والعلاقة المتبادلة بين المنافسة وتنمية المشاريع.
    2. The Commission recognized that industrial policy and responsible entrepreneurship are vital to sustainable development strategies and should encompass a variety of interrelated economic, social and environmental objectives, such as the encouragement of an open, competitive economy, the creation of productive employment and the protection of the environment. UN ٢ - سلﱠمت اللجنة بأن السياسة الصناعية ومباشرة اﻷعمال الحرة على نحو مسؤول عنصران حيويان لاستراتيجيات التنمية المستدامة وينبغي أن يشملا مجموعة متنوعة من اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة، مثل تشجيع قيام سوق مفتوح يقوم على المنافسة، وخلق فرص عمل منتجة، وحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more