"مثل تشييد" - Translation from Arabic to English

    • such as the construction
        
    • such as building
        
    • such as construction of
        
    • such as the building
        
    Accordingly, anything which changes its character, such as the construction of the wall, will be illegal. UN وبناء على ذلك، فإن أي شيء يغير من طابعها، مثل تشييد الجدار، سيكون غير قانوني.
    It poses an obstacle to infrastructure development, such as the construction of roads and railways. UN ويشكل عقبة أمام تنمية الهياكل الأساسية، مثل تشييد الطرق والسكك الحديدية.
    It saw buildings that had flexibility inbuilt, such as the construction of administrative buildings in a way that enabled them to be extended by one or two floors. UN ولاحظ وجود مبان يتسم بناؤها بالمرونة، مثل تشييد المباني الإدارية بطريقة تتيح تعليتها بطابق أو اثنين.
    We are convinced that compliance with those requirements must be mandatory in the implementation of various projects such as building hydropower facilities in Central Asia, including compliance by international financial institutions that wish to participate in such projects. UN ونحن مقتنعون بأن الامتثال لتلك الشروط لا بد أن يكون إلزاميا في تنفيذ مختلف المشاريع مثل تشييد مرافق توليد الطاقة الكهرومائية في آسيا الوسطى، بما في ذلك امتثال المؤسسات المالية الدولية التي تود المشاركة في تلك المشاريع.
    The projected unencumbered balance is attributable to the cancellation of some engineering projects, such as construction of the main entrance to the Mission headquarters, to cover the additional requirements for national staff UN يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية مثل تشييد المدخل الرئيسي لمقر البعثة، من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين
    This year's volume also describes the development of the Tribunal's infrastructure, such as the building of the courtroom, and the amendments to the rules. UN ويتضمن مجلد العام الحالي أيضا وصفا لعملية تطوير الهيكل اﻷساسي للمحكمة مثل تشييد قاعة المحكمة وسردا للتعديلات التي أدخلت على لائحة المحكمة.
    The Section provides support to contingents in several critical areas where engineering works are required, such as the construction of transit camps and prefabricated buildings, the repair of roads, bridges and helipads, as well as electrical work. UN ويقدم القسم الدعم للوحدات التي توجد في عديد من المناطق الحرجة حيث تكون الأعمال الهندسية مطلوبة، مثل تشييد معسكرات المرور العابر، والمباني الجاهزة، وإصلاح الطرق، والجسور ومنصات الطائرات العمودية، فضلا عن الأعمال الكهربائية.
    The Office of Central Support Services has designated an officer whose role is to supervise the overseas projects with an emphasis on management oversight of the larger projects, such as the construction of new facilities in the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. UN ويوجد في مكتب خدمات الدعم المركزية موظف يتمثل دوره في الإشراف على المشاريع الخارجية، مع التركيز على الإشراف الإداري للمشاريع الأكبر مثل تشييد مرافق جديدة في كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    24. Construction/prefabricated buildings. For the reasons explained in paragraphs 19 and 20 above, envisaged construction projects such as the construction of two 5,000 square metre warehouses and a garbage shelter at Umm Qasr and the construction of an observation tower were cancelled, resulting in savings of $401,700. UN ٤٢- التشييد/المباني الجاهزة - لﻷسباب المبينة في الفقرتين ٩١ و ٢٠ أعلاه، ألغِيت مشاريع التشييد المتوخاة مثل تشييد مخزنين مساحة كل منهما ٠٠٠ ٥ متر مربع كِن لتجميع القمامة في أم قصر وتشييد برج للمراقبة، مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٧ ١٠٤ دولار.
    The Office of Central Support Services has utilized capacity within its existing organizational structure for oversight of overseas projects, with an emphasis on larger projects such as the construction of new office facilities at the Economic Commission of Africa (ECA) and the United Nations Office at Nairobi. UN وقد استعان مكتب خدمات الدعم المركزية بقدرات من بنيته التنظيمية القائمة للإشراف على مشاريع خارجية، مع التركيز على الإشراف الإداري على مشاريع كبرى مثل تشييد مرافق جديدة للمكاتب في كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Section would undertake the procurement of additional services, such as septic waste and garbage removal and cleaning and catering services in all of the additional sites and additional contracted engineering projects, such as the construction of office facilities and security protection in warehouses and transit camps. UN وسوف يضطلع القسم بشراء خدمات إضافية مثل خدمات مخلفات الصرف الصحي وإزالة النفايات المحلية، وخدمات النظافة وخدمات المطاعم في جميع المواقع الإضافية، وكذلك مشاريع هندسية إضافية متعاقد، عليها مثل تشييد مرافق المكاتب والحماية الأمنية في المستودعات ومخيمات الإقامة المؤقتة.
    The Office of Central Support Services has utilized capacity within its existing organizational structure to provide advice and guidance for a number of overseas projects, including large projects such as the construction of new office facilities at the Economic Commission for Africa (ECA) and the United Nations Office at Nairobi. UN وقد استخدم مكتب خدمات الدعم المركزية القدرات المتاحة ضمن نطاق هيكله التنظيمي الحالي لتقديم المشورة والتوجيه لعدد من المشاريع فيما وراء البحار، من بينها مشاريع كبرى مثل تشييد مرافق جديدة للمكاتب في كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Office of Central Support Services has utilized capacity within its existing organizational structure to provide advice and guidance for a number of overseas projects, including large projects such as the construction of new office facilities at ECA, the United Nations Office at Nairobi and the new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha Branch. UN واستعان مكتب خدمات الدعم المركزية بالقدرات المتاحة في نطاق هيكله التنظيمي الحالي لتقديم المشورة والتوجيه إلى عدد من المشاريع الخارجية، من بينها مشاريع كبرى مثل تشييد مرافق جديدة للمكاتب في كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي والمرفق الجديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فرع أروشا.
    59. Although associated costs were recorded under several budget sections, approximately 93 per cent related to one-time capital expenditures such as the construction of the new broadcast facility and the acquisition of furniture. UN 59 - وأردفت قائلة إنه على الرغم من أن التكاليف المتصلة بالمشروع تسجل في عدد من أقسام الميزانية، فإن ما يقرب من 93 في المائة منها يتعلق بالإنفاق الرأسمالي غير المتكرر مثل تشييد مرفق البث الجديد واقتناء الأثاث.
    48. During the reporting period and for the 2009 budget submission, the Mission prepared projects for the next year, such as the construction of a new UNAMI integrated headquarters in Baghdad, which is subject to the approval of the General Assembly. UN 48 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وفي سياق عرض ميزانية 2009، تقوم البعثة بإعداد مشاريع للسنة التالية، مثل تشييد مقر جديد متكامل للبعثة في بغداد، وهو الأمر المرهون بموافقة الهيئات التشريعية بالجمعية العامة.
    Although the delegation claimed that Israel recognized the Palestinians' right to self-determination, which was guaranteed under article 1 of the Covenant, the International Court of Justice had drawn attention to a number of obstacles that were impeding the enjoyment of that right, such as the construction of the wall, displacement of the Palestinian population and the settlements. UN 75- وعلى الرغم من ادعاء الوفد بأن إسرائيل تعترف بحق الفلسطينيين في تقرير المصير، وهو ما تكفله المادة 1 من العهد، فإن محكمة العدل الدولية لفتت الانتباه إلى عدد من العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق، مثل تشييد الجدار، وتشريد السكان الفلسطينيين وبناء المستوطنات.
    21. Other measures contained in the decree-law were of symbolic character, such as the construction of a monument paying homage to the martyrs and other victims of the revolution, the establishment of a museum for the preservation of national memory, the naming of streets and public squares after martyrs and the annual celebration of the anniversary of the revolution. UN 21- وتكتسي التدابير الأخرى التي نص عليها المرسوم طابعاً رمزياً، مثل تشييد معلم لتخليد ذكرى شهداء الثورة ضحاياها الآخرين، وإنشاء متحف خاص بالثورة حفظاً للذاكرة الوطنية، وإسناد أسماء الشهداء إلى الشوارع والساحات العامة، وإحياء ذكرى الثورة سنوياً().
    Evictions may be carried out in connection with conflict over land rights, development and infrastructure projects, such as the construction of dams or other large—scale energy projects, with land—acquisition measures associated with urban renewal, housing renovation, city beautification programmes, the clearing of land for agricultural purposes, unbridled speculation in land, or the holding of major sporting events like the Olympic Games. UN فقد تنفذ عمليات إخلاء فيما يتعلق بنزاع حول حقوق اﻷراضي ومشاريع التنمية والهياكل اﻷساسية مثل تشييد السدود أو غيرها من مشاريع توليد الطاقة الكبرى، باﻹضافة إلى التدابير المتعلقة باحتياز اﻷراضي المقترنة بالتطوير الحضري وتجديد المساكن، أو برامج تجميل المدن أو تمهيد واستصلاح اﻷراضي لﻷغراض الزراعية، أو المضاربة دون ضوابط في اﻷراضي أو ﻷغراض المناسبات الرياضية الضخمة كاﻷلعاب اﻷولمبية.
    43. There is general gender-equal access to all vocational programmes in Jamaica, with emphasis on assisting women to benefit from non-traditional training in areas such as building construction. UN 43- وهناك مساواة عامة بين الجنسين في الانتفاع بجميع البرامج المهنية في جامايكا، مع الاهتمام بمساعدة المرأة على الاستفادة من التدريب غير التقليدي في مجالات مثل تشييد المباني.
    136. Emphasis shifted from relief activities, such as construction of shelters, development of water systems and the provision of adequate sanitation facilities, to activities which improve the quality of life, such as education, income-generating activities and vocational training. UN ٦٣١- وقد تحول التركيز عن أنشطة الاغاثة، مثل تشييد المآوي، وتطوير شبكات المياه، وتوفير مرافق صحية ملائمة، إلى أنشطة تعمل على تحسين نوعية الحياة، مثل التعليم واﻷنشطة المدرة للدخل والتدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more