"مثل تعدد الزوجات" - Translation from Arabic to English

    • such as polygamy
        
    The Committee urges the State party to address with more vigour harmful practices, such as polygamy, early marriages and the bride price. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بمزيد من الصرامة للممارسات الضارة، مثل تعدد الزوجات والزواج المبكر ومهر العروس.
    Fourth, the report acknowledged the persistence of gender discrimination due to social and cultural traditions, but there were no plans for action to eliminate social stereotypes and discriminatory practices, such as polygamy. UN رابعا، يعترف التقرير بوجود تمييز حسب نوع الجنس ويعزى إلى التقاليد الاجتماعية والثقافية، ولكن لا توجد أي خطط للعمل على القضاء على الأنماط الاجتماعية والممارسات التمييزية مثل تعدد الزوجات.
    It would also touch on related issues such as polygamy. UN وسيُعنى هذا المجلس أيضا بالمسائل ذات الصلة مثل تعدد الزوجات.
    Some traditional religious practices, such as polygamy, also tended to discourage women from seeking justice in court. UN وأضافت أن بعض الممارسات الدينية التقليدية مثل تعدد الزوجات تحول بين النساء والمطالبة بالإنصاف عن طريق المحاكم.
    Thus, the Committee notes with concern the existence of customary and religious laws which permit practices such as polygamy, repudiation and early and forced marriage. UN لذا، تشير اللجنة بقلق إلى وجود قوانين عرفية ودينية تعترف بممارسات مثل تعدد الزوجات والهجر والزواج القسري والمبكر.
    Thus, the Committee notes with concern the existence of customary and religious laws which permit practices such as polygamy, repudiation and early and forced marriage. UN وبالتالي، تشير اللجنة بقلق إلى وجود قوانين عرفية ودينية تعترف بممارسات مثل تعدد الزوجات والهجر والزواج القسري والمبكر.
    The decision in Amod, however, recognised a monogamous Islamic marriage for the purposes of support only, and did not deal with other crucial issues such as polygamy and the status of respective spouses, maintenance obligations, proprietary consequences of Islamic marriages, termination, etc. UN غير أن الحكم في قضية أمود يعترف بالزواج الإسلامي بزوجة واحدة لأغراض الإعالة فقط ولم يعالج بعض القضايا المصيرية الأخرى، مثل تعدد الزوجات ووضع الزوجين، والتزامات الإعالة وعواقب الزواج الإسلامي من حيث الملكية، والإنهاء، وما إلى ذلك.
    Some serious issues, such as polygamy or unfair inheritance laws, could not be tackled urgently, regardless of the good will of a State party. UN ذلك أنه لا يمكن معالجة بعض المسائل الخطيرة، مثل تعدد الزوجات أو قوانين الميراث غير العادلة على نحو عاجل، بغض النظر عن النية الطيبة لأي دولة طرف.
    Customary law provides for discriminatory practices such as polygamy, early marriages, wife inheritance, and the payment of bride price or related charges amongst both matrilineal and patrilineal communities. UN فالقانون العرفي يقضي بأن ممارسات تمييزية مثل تعدد الزوجات وحالات الزواج المبكر وإرث الزوجة ودفع ثمن للعروس أو ما يتصل بذلك من تكاليف أمور تشهدها المجتمعات المحلية المنسوبة للأم أو للأب على السواء.
    Abuses such as polygamy, bigamy, preferences for male children and discrimination against women in the family and marriage were explained as being related to customary or patriarchal values, but practices which so obviously discriminated against women should not be dignified by being characterized as values. UN وهناك تجاوزات، مثل تعدد الزوجات والزواج الثنائي وتفضيل الذكور من الأطفال والتمييز ضد المرأة في الأسرة والزواج، تفسَّر بأنها تتعلق بالقيم العرفية أو تلك القائمة على السلطة الأبوية، وإن كانت الممارسات التي تميز بهذا الوضوح ضد المرأة غير جديرة بوصفها بالقيم.
    16. The Czech Republic asked the delegation to further elaborate on measures adopted to eliminate harmful traditions and practices such as polygamy and FGM. UN 16- وطلب وفد الجمهورية التشيكية المزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها مالي للقضاء على التقاليد والممارسات الضارة مثل تعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    42. Ms. Shin requested further clarification regarding religious practices such as polygamy which were illegal; she would like to know the extent to which they were still practised. UN 42 - السيدة شين: طلبت مزيدا من التوضيحات عن ممارسات دينية تعتبر غير قانونية مثل تعدد الزوجات. وتود أن تعرف إلى أي مدى ما زال هناك من يمارس تعدد الزوجات.
    36. Ms. Pimentel noted that certain harmful cultural practices, such as polygamy and early marriage, were apparently tolerated in Mozambique. UN 36 - السيدة بيمينتل: لاحظت أن هناك ممارسات ثقافية ضارة معينة، مثل تعدد الزوجات والزواج المبكر، من الواضح أنه مسموح بها في موزامبيق.
    15. The Committee is concerned about the revival of traditional stereotypes in relation to the role of women in society and the reappearance of phenomena such as polygamy and forced marriages. UN 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتعاش الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع وعودة بعض الظواهر مثل تعدد الزوجات والزواج القسري.
    459. The Committee is concerned about the revival of traditional stereotypes in relation to the role of women in society and the reappearance of phenomena such as polygamy and forced marriages. UN 459- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتعاش الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع وعودة بعض الظواهر مثل تعدد الزوجات والزواج القسري.
    97. Despite their participation in social and economic activities, the lives of Beninese women continued to be dominated by sociocultural values such as polygamy, levirate, early marriage, dietary taboos and prohibitions, seclusion and genital mutilation. UN 97 - وعلى الرغم من مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية في بنن، فما زالت خاضعة لقيم اجتماعية وثقافية مثل تعدد الزوجات وزواج السلطة والزواج بالإكراه والحرمان من النفقة والرهبنة وبتر جزء من عضوها التناسلي.
    (b) Sensitize traditional leaders on the importance of eliminating discriminatory practices such as polygamy and early marriage and put an end to the application of customary law that discriminates against women with regard to land inheritance; UN (ب) تحسيس القادة التقليديين بأهمية القضاء على الممارسات التمييزية مثل تعدد الزوجات والزواج المبكر، ووضع حد لتطبيق القانون العرفي الذي يميز ضد المرأة فيما يتعلق بوراثة الأرض؛
    Put in place a comprehensive strategy, including legislative measures to eliminate practices and stereotypes that discriminate women, such as polygamy and the bride price (Poland). UN 87-4- وضع استراتيجية شاملة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية للقضاء على الممارسات والقوالب النمطية التي تميّز ضد المرأة، مثل تعدد الزوجات ومهر العروس (بولندا).
    CEDAW urged Uganda to put in place without delay a comprehensive strategy, including review and formulation of legislation, to modify or eliminate traditional practices and stereotypes that discriminate against women; it also urged the Government to address harmful practices, such as polygamy, more vigorously. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوغندا على وضع استراتيجية شاملة دون إبطاء ، تشمل مراجعة وصياغة التشريعات وتغيير أو إلغاء الممارسات التقليدية والقوالب النمطية التي تميّز ضد المرأة، كما حثت الحكومة على التصدي بمزيد من الصرامة للممارسات الضارة، مثل تعدد الزوجات(48).
    The Government was giving thought to the possibility of lifting them but, since a number of Muslim practices, such as polygamy or the differences between the rights of men and women in matters of divorce and inheritance, could be considered discriminatory by courts that used the definition of discrimination under article 1 of the Convention, Singapore would have to maintain its reservation to most of article 16. UN وتفكر الحكومة في إمكان إلغائهما، ولكن لما كان عدد من الممارسات الإسلامية، مثل تعدد الزوجات أو الفروق بين حقوق الرجل وحقوق المرأة في شؤون الطلاق والميراث، يمكن أن يعتبر تمييزيا من جانب المحاكم التي تستخدم تعريف التمييز بموجب المادة 1 من الاتفاقية، فسيكون على سنغافورة أن تبقي على تحفظها على معظم المادة 16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more