"مثل تمويل" - Translation from Arabic to English

    • such as financing
        
    • such as the financing
        
    • such as the funding of
        
    • such as funding
        
    • such as development
        
    Banks are also tying up with companies to provide other services to farmers, such as financing input supply and providing advisory services. UN كما تتضافر البنوك مع شركات لتقديم خدمات أخرى إلى المزارعين، مثل تمويل توريد المدخلات وتقديم خدمات استشارية.
    It should also refer to ancillary services such as financing or insuring international transfers. UN ويتعين أن تشير أيضا إلى الخدمات المساعدة مثل تمويل النقل الدولي والتأمين عليه.
    It should also refer to ancillary services such as financing or insuring international arms transfers. UN وينبغي أن تشير أيضا إلى الخدمات المساعِدة مثل تمويل النقل الدولي للأسلحة أو التأمين عليه.
    Indeed, that resolution is a general standard and imposes upon States a set of obligations that include that of criminalizing specific conducts, such as the financing of terrorism or the recruitment of members of terrorist groups. UN وفي الواقع، إن ذلك القرار معيار عام ويفرض على الدول مجموعة من الالتزامات تتضمن تجريم تصرفات بعينها، مثل تمويل الإرهاب أو تجنيد أعضاء في مجموعات إرهابية.
    Action was to be taken to improve national, subregional and regional expertise for tackling terrorism, especially complex issues such as the financing of terrorism. UN ودُعي إلى اتخاذ إجراءات لتحسين الخبرة الفنية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمواجهة الإرهاب، وخصوصا المسائل المعقدة، مثل تمويل الإرهاب.
    Côte d'Ivoire highlighted that the ADT was very helpful in identifying critical areas that required attention such as the funding of key institutions. UN وأكدت كوت ديفوار أن أدوات تطوير المحاسبة أداة جد مفيدة في تحديد المجالات الحرجة التي تتطلب الاهتمام مثل تمويل المؤسسات الأساسية.
    Goal 7. Kiwanis International raised funds for the Six Cents Initiative to provide oral rehydration salts to help children to survive dehydration spells and to provide longer-term solutions such as funding for filtration and sanitary systems. UN الهدف 7 - جمعت المؤسسة أموالا لمبادرة التبرع بستة سنتات، لتقديم أملاح الإماهة الفموية لمساعدة الأطفال على النجاة من حالات الجفاف ولتوفير حلول طويلة الأمد مثل تمويل نظم ترشيح المياه والصرف الصحي.
    It should also refer to ancillary services such as financing or insuring international transfers. UN وينبغي أن تشير أيضا إلى الخدمات المساعدة مثل تمويل أعمال النقل الدولي أو التأمين عليها.
    Although not without difficulty, progress had also been made on multisectoral issues such as financing for sustainable development and expanding the exchange of environmentally sound technologies. UN وأحرز تقدم أيضا، وإن لم يخل ذلك من صعوبة، في مجال المسائل المتعددة القطاعات، مثل تمويل التنمية المستدامة وتوسيع تبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    This is particularly the case in relation to the Economic and Social Council session, the Second Committee and the regional follow-up to global conferences addressing economic issues, such as financing for development. UN وهذا هو الوضع على وجه الخصوص فيما يتعلق بدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الثانية والمتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية التي تعالج المسائل الاقتصادية، مثل تمويل التنمية.
    The Government of the Cayman Islands exerted considerable effort to resist the directive and tried to negotiate certain concessions, such as financing of the Airport expansion project in return for accepting the directive. UN وبذلت حكومة جزر كايمان جهودا كبيرة لمقاومة التوجيه، وحاولت التفاوض على بعض التنازلات، مثل تمويل مشروع توسيع المطار مقابل قبول التوجيه.
    199. UNCTAD's first participation in the formal institutional mechanism for follow-up to the Monterrey Consensus had proved positive, as it had allowed direct interaction with other intergovernmental bodies on issues such as financing for development. UN 199- وأضاف قائلاً إن مشاركة الأونكتاد الأولى في الآلية المؤسسية الرسمية لمتابعة توافق آراء مونتيري ثبت نجاحها من حيث إنها سمحت بالتفاعل المباشر مع هيئات حكومية دولية أخرى حول قضايا مثل تمويل التنمية.
    (ii) Contributing to innovative financing mechanisms, such as financing energy services for small-scale energy users to identify and promote ways to provide technically feasible and economically viable renewable energy and energy efficiency services to various types of energy users; UN ' 2` الإسهام في آليات تمويل مبتكرة مثل تمويل خدمات الإمداد بالطاقة لمستعملي الطاقة على نطاق صغير بغية تحديد وتعزيز سبل توفير الطاقة المتجددة المجدية تقنيا والقابلة للبقاء اقتصاديا وتقديم خدمات الطاقة المتسمة بالكفاءة إلى مختلف أنواع مستهلكي الطاقة؛
    On the one hand, borrowing allowed countries to pursue economic objectives, such as financing investment and smoothing consumption, but on the other hand, indebtedness could be harmful and on balance its effect depended on how the new resources were utilized. UN ويتيح الاقتراض، من ناحية للبلدان السعي إلى تحقيق أهدافها الاقتصادية مثل تمويل الاستثمارات وتحقيق السلاسة في الاستهلاك، ولكن المديونية، من ناحية أخرى، يمكن أن تترتب عليها أضرار، وبشكل عام، تعتمد آثارها على الكيفية التي تستخدم بها الموارد الجديدة.
    Action was to be taken to improve national, subregional and regional expertise for tackling terrorism, especially complex issues such as the financing of terrorism. UN ودُعي إلى اتخاذ إجراءات لتحسين الخبرة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمواجهة الإرهاب، وخصوصا المسائل المعقَّدة، مثل تمويل الإرهاب.
    In addition, the laundering of money obtained from the illicit drug trade and its use in other illegal activities, such as the financing of armed rebel movements that destabilized legitimate Governments, constituted a threat to international peace and security which countries must address with the cooperation of the international community and the competent United Nations bodies. UN وفضلا عن ذلك، فإن غسل اﻷموال المتحصلة من الاتجار غير المشروع بالمخدرات واستخدامها في أنشطة غير مشروعة أخرى مثل تمويل حركات التمرد المسلحة التي تؤدي إلى زعزعة الحكومات الشرعية يمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين مما يوجب على البلدان معالجته بالتعاون مع المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    The Conference of the Parties would also have to approve the new structure of the Facility, and the Intergovernmental Negotiating Committee had already submitted some compromise proposals for consideration dealing with certain controversial issues, such as the financing of preparatory work aimed at ensuring an adequate rate of progress in the area of climate change. UN وسيتعين أيضا على مؤتمر اﻷطراف إقرار الهيكل الجديد للمرفق، وقد قدمت لجنة التفاوض الحكومية الدولية فعلا للنظر بعض الاقتراحات الوسط التي تعالج بعض المسائل المثيرة للجدل، مثل تمويل اﻷعمال التحضيرية الرامية الى ضمان معدل كاف من التقدم في مجال تغير المناخ.
    Greater cooperation here would make it possible for many of these challenges — democracy and human rights, integration, development, international cooperation, and administrative matters such as the financing of the activities of the United Nations — to be faced in optimal conditions and for there to be fluid channels of communication between the United Nations and national parliamentary bodies. UN ومن شأن زيادة التعاون في هذا المجال أن تتيح مواجهة الكثير من هذه التحديات، مثل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والتكامل، والتنمية، والتعاون الدولي، والمسائل اﻹدارية مثل تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة، في ظروف مثلى، كما أنه سيفتح قنوات للاتصال بين اﻷمم المتحدة والهيئات البرلمانية الوطنية.
    In addition to the legislative measures, the State also takes other measures for the exercise of these rights such as the financing of scientific and technological research, the creation of special research and technology centres, the development of international cooperation in the field of scientific and technological progress, etc. UN وباﻹضافة إلى التدابير التشريعية، تتخذ الدولة أيضاً تدابير أخرى لممارسة هذه الحقوق، مثل تمويل البحوث العلمية والتكنولوجية، وإنشاء مراكز خاصة للبحث والتكنولوجيا، وتنمية التعاون الدولي في مجال التقدم العلمي والتكنولوجي، إلخ.
    A prolongation of the mandate of the Office without limitation would give more weight and credibility to the Ombudsperson's work, enhance her independence and solve important administrative hurdles such as the funding of the Office. UN من شأن إطالة مدة ولاية المكتب دون قيود إضفاء مزيد من الأهمية والمصداقية على عمل أمين المظالم، وتعزيز استقلاليته، وإزالة العقبات الإدارية الهامة مثل تمويل المكتب.
    Moreover, we are also dealing with the new challenges of globalization such as the funding of global public goods connected to climate change or global health risks. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نتعامل أيضا مع التحديات الجديدة للعولمة مثل تمويل المنافع العامة العالمية ذات الصلة بتغير المناخ أو المخاطر الصحية العالمية.
    Others refer to the allocation of resources for specific programmes or pilot projects, such as funding for research on gender equality in sports and culture in Finland, support for women scientists in France, or funding for cultural projects and research by Aboriginal women’s organizations in Canada. UN وتشير دول أخرى إلى تخصيص الموارد لبرامج محددة أو برامج نموذجية، مثل تمويل اﻷبحاث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الرياضة والثقافة في فنلندا، ودعم النساء العالمات في فرنسا، أو تمويل برامج ثقافية، أو تمويل البرامج واﻷبحاث الثقافية من قبل منظمات السكان اﻷصليين النسائية في كندا.
    The United Nations must become the highest political forum for the discussion and consideration of important issues affecting the international economy such as development finance, as well as the redesign of the structure of international finance. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة هي أعلى محفل سياسي لمناقشة ودراسة القضايا الهامة التي تؤثر على الاقتصاد العالمي مثل تمويل التنمية، فضلا عن إعادة تشكيل هيكل التمويل الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more