This period saw the introduction of major structural changes, such as the implementation of the information-based and implementation-conscious Red Book System, introduced to monitor and coordinate development projects at local, state and federal levels. | UN | وقد شهدت تلك الفترة إدخال تغييرات هيكلية كبيرة مثل تنفيذ نظام الكتاب اﻷحمــر القائــم على اﻹعلام والاهتمام بالتنفيذ وهو النظام الذي طبــق لرصــد وتنسيــق مشاريع التنمية على صعيدي الولاية والاتحاد. |
However, UNICEF has not established a monitoring system to provide real-time information on the global status of the implementation of the approach, such as the implementation of capacity assessments and assurance activities in each country office. | UN | بيد أن اليونيسيف لم تنشئ نظاما للرصد يتيح معلومات آنية عن حالة تنفيذ النهج على الصعيد العالمي، مثل تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة التيقن في كل مكتب من المكاتب القُطرية. |
It also held two special meetings at director level during the reporting period to address a number of strategic questions, such as the implementation of electoral policy and the sharing of information among United Nations entities. | UN | وعقدت أيضاً اجتماعين استثنائيين على مستوى المديرين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة عدد من المسائل الاستراتيجية، مثل تنفيذ السياسة الانتخابية وتبادل المعلومات بين كيانات الأمم المتحدة. |
The Committee will monitor the timely completion of the compliance objectives set by the Executive Director and United Nations regulatory requirements, such as implementation of IPSAS. | UN | وسوف ترصد اللجنة تنفيذ أهداف الامتثال التي يضعها المدير التنفيذي والتي تحدِّدها الشروط التنظيمية للأمم المتحدة، مثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Suspension of voluntary measures such as implementation of the Additional Protocol had been a consequence of the IAEA Board's decision to convey the dossier to the Security Council. | UN | ووقف تدابير طوعية مثل تنفيذ البروتوكول الإضافي كان نتيجة قرار مجلس محافظي الوكالة بإحالة الملف إلى مجلس الأمن. |
Problems such as implementing internalization measures without negatively affecting poverty alleviation should be studied in a policy context. | UN | فمشاكل مثل تنفيذ تدابير التدخيل دون التأثير بشكل سلبي على تخفيف الفقر يمكن دراستها في إطار سياسات. |
However, other incentives, such as the implementation of a rapid response mechanism and the strengthening of the overall capacity of the Office, required the General Assembly's sustained support. | UN | ومع ذلك، فثمة حوافز أخرى، مثل تنفيذ آلية للاستجابة السريعة وتعزيز القدرة العامة للمكتب، تستلزم دعماً مستمراً من جانب الجمعية العامة. |
Very often these plans and strategies have a limited duration and set out specific objectives to be attained, such as the implementation of the national law. | UN | ويكون لهذه الخطط والاستراتيجيات في معظم الأحيان أجل محدود وهي تنص على أهداف محددة يتعين بلوغها، مثل تنفيذ القانون الوطني. |
That reversal was due, above all, to the macroeconomic stabilization measures which had been adopted by African countries, such as the implementation of reforms, the creation of stock exchanges, and privatization. | UN | ويرجع هذا التحول، قبل كل شيء، إلى تدابير الاستقرار التي اتخذتها البلدان اﻷفريقية في مجال الاقتصاد الكلي، مثل تنفيذ اﻹصلاحات وإنشاء أسواق لﻷوراق المالية والخصخصة. |
I believe that Japan can actively contribute to work in that field through actions such as the implementation of the recommendations, as proposed by the action team on disaster management. | UN | وأعتقد أن اليابان يمكنها أن تسهم بنشاط في العمل الجاري في ذلك الميدان بإجراءات مثل تنفيذ التوصيات على نحو ما اقترحه الفريق المعني بإدارة الكوارث. |
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions. | UN | كما تقدّر اليابان المناقشات التفاعلية المعقودة خلال اجتماعاتنا غير الرسمية بشأن المسائل الشديدة الأهمية مثل تنفيذ القرارات. |
She also inquired whether the previous plan of action had been evaluated and whether any expansion of future plans to cover additional areas such as the implementation of the Beijing Platform for Action was being contemplated. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كان قد أجري تقييم لخطة العمل السابقة وعما إذا كان من المتوخى التوسع بأي شكل في الخطط المقبلة كي تغطي مجالات مثل تنفيذ برنامج عمل بيجين. |
It was important to resolve issues such as the implementation of the Uruguay Round agreements and issues relating to agriculture, trade barriers, trade-related intellectual property rights, trade in services and investment. | UN | ومن المهم حل مسائل مثل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والمسائل المتعلقة بالزراعة والحواجز التجارية وحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة والتجارة في الخدمات والاستثمار. |
It was particularly important to support measures such as the implementation of the MDG acceleration framework adopted by some developing countries in collaboration with UNDP. | UN | ومن المهم بصفة خاصة دعم تدابير مثل تنفيذ إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي اعتمدته بعض البلدان النامية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
This would avoid overburdening country offices during 2008 when they were expected to be engaged in several other large initiatives, such as implementation of results-based budgeting and strategic plans. | UN | وسيجنب ذلك إثقال كاهل المكاتب القطرية في أثناء 2008 عندما يتوقع منها المشاركة في عدد من المبادرات الكبرى الأخرى، مثل تنفيذ خطط وضع الميزانيات على أساس النتائج والخطط الاستراتيجية. |
The committee shall meet at least quarterly and will monitor the timely completion of the compliance objectives set by the Executive Director and United Nations regulatory requirements such as implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). | UN | وستجتمع اللجنة مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة شهور، وسترصد تنفيذ أهداف الامتثال التي يضعها المدير التنفيذي والتي تحددها الشروط التنظيمية للأمم المتحدة مثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The committee monitors the timely completion of the compliance objectives set by the Executive Director and United Nations regulatory requirements, such as implementation of the International Public Sector Accounting Standards. | UN | وسوف ترصد اللجنة إنجاز أهداف الامتثال في الوقت المناسب، وهي الأهداف التي يضعها المدير التنفيذي والتي تحدِّدها الشروط التنظيمية للأمم المتحدة، مثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The fact that this discrepancy was found at non-headquarters locations potentially points to the increased difficulty of addressing barriers to gender balance, such as implementing effective work-life balance policies, in non-headquarters settings. | UN | وربما يشير وجود هذا التفاوت في المواقع خارج المقر إلى تزايد صعوبة التصدي للحواجز التي تعترض تحقيق التوازن بين الجنسين، مثل تنفيذ سياسات فعالة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المواقع خارج المقر. |
It would also like further details on the relationship between the proposal to establish 2,500 permanent peacekeeping posts and other reform measures, such as implementing a mobility policy, streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. | UN | ويرغب أيضا في الحصول على تفاصيل أكثر بشأن العلاقة بين الاقتراح بتوفير 500 2 وظيفة دائمة لحفظ السلام وتدابير الإصلاح الأخرى، مثل تنفيذ سياسة التنقل، وتبسيط الترتيبات التعاقدية وتوحيد شروط الخدمة. |
His delegation wished to reiterate that if the Democratic People's Republic of Korea would take sincere, constructive steps, such as implementing the aforesaid agreement, Japan was ready to respond in kind. | UN | ويود وفد بلده أن يكرر أنه إذا اتخذت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خطوات صادقة وبنَّاءة، مثل تنفيذ الاتفاق السالف الذكر، فإن اليابان مستعدة للرد بالمثل. |
It also adopted affirmative action measures such as a special admission program for persons with disabilities with a view to giving them more opportunities to acquire university education. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً تدابير عمل إيجابي مثل تنفيذ برنامج خاص لقبول الأشخاص ذوي الإعاقة في الجامعات بغية منحهم مزيداً من الفرص للحصول على التعليم الجامعي. |
In connection with the behaviour of State agents, abundant case-law from the Nürnberg International Tribunal that neither disobedience to or the execution of a clearly unlawful order reduces in any way the responsibility of the State. | UN | وفيما يخص سلوك موظفي الدولة، تبين أحكام كثيرة صادرة عن محكمة نورمبرغ الدولية أن العصيان، مثل تنفيذ أمر من الواضح أنه غير مشروع، لا يخفف على الاطلاق مسؤولية الدولة. |
96. The head of a local public entity, who is also elected by the citizens, manages and performs the affairs of the local government, such as enforcement of the ordinances, submission of an agenda and a budget to the assembly, establishment of rules and regulations, etc. | UN | 96- ويقوم رئيس الكيان العام المحلي، الذي ينتخبه المواطنون أيضاً، بإدارة وتسيير شؤون الحكومة المحلية، مثل تنفيذ القوانين المحلية، وتقديم جدول أعمال وميزانية للجمعية، ووضع القواعد واللوائح، وما إلى ذلك. |
The colloquium should not address international contract law in general but should focus on specific topics, such as the execution of commercial judgments; the provision of models for the expeditious enforcement of such judgments might be beneficial. | UN | ولا ينبغي للندوة أن تتناول قانون العقود الدولية بوجه عام، بل عليها أن تركز على مواضيع محددة، مثل تنفيذ الأحكام التجارية؛ وربما يكون من المفيد توفير نماذج بغرض التعجيل بإنفاذ هذه الأحكام. |
The second element was the implementation of original research programmes in basic space science appropriate for the state of existing facilities and of scientific development in a given country, for example, the implementation of variable star observing programmes supplemented by information from the fields of computer science, mathematics, physics and astronomy. | UN | والعنصر الثاني هو تنفيذ برامج بحوث مبتكرة في علوم الفضاء الأساسية، تتناسب مع حالة المرافق الموجودة وحالة التطور العلمي في بلد بعينه، مثل تنفيذ برامج رصد النجوم المتغيرة المستكملة بمعلومات من مجالات علوم الحاسوب والرياضيات والفيزياء والفلك. |