The Mozambican Legal System does not make reference to collateral elements of terrorism, such as, supporting and financing of terrorism. | UN | ولا يشير النظام القانوني الموزامبيقي إلى العناصر المصاحبة للأفعال الإرهابية، مثل دعم الإرهاب أو تمويله. |
It engaged actively in major struggles such as supporting the Tibetan people and the resistance to apartheid in South Africa. | UN | وتشارك بنشاط في معارك رئيسية مثل دعم شعب التيبت أو مقاومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
In addition, these bodies expend valuable resources which should be devoted to more constructive activities, such as supporting social and economic development that would benefit Palestinians. | UN | بالاضافة إلى ذلك، تنفق هاتان الهيئتان موارد قيمة ينبغي أن تكرس ﻷنشطة بناءة أكثر مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تعود بالمنفعة على الفلسطينيين. |
The remaining 9% have been allocated to global initiatives such as support to LADA. | UN | أما نسبة 19 في المائة الباقية فقد خُصصت للمبادرات العالمية مثل دعم برامج تنمية المناطق المحلية. |
Such alternatives begin with primary prevention measures such as support for disadvantaged and at-risk families and early childhood initiatives. | UN | وتبدأ هذه البدائل بتدابير وقائية أولية مثل دعم الأسر المحرومة والمعرضة للمخاطر واتخاذ مبادرات الطفولة المبكرة. |
Several representatives emphasized the importance of issues such as support to United Nations police in dealing with organized crime and support for training and staffing procedures. | UN | وشدد عدة ممثلين على أهمية مسائل مثل دعم شرطة الأمم المتحدة في التصدي للجريمة المنظمة، ودعم التدريب، وإجراءات التوظيف. |
By paragraph 35, it urged Governments and other stakeholders to continue and enhance their support for the Partnership by providing technical and financial resources, such as by supporting the implementation of countrybased projects tackling mercury risk reduction and risk management. | UN | وحثّ في الفقرة 35 الحكومات وأصحاب المصالح الآخرين على مواصلة وتكثيف دعمهم للشراكة بتوفير موارد تقنية ومالية، مثل دعم تنفيذ المشاريع القطرية التي تهتم بخفض مخاطر الزئبق وإدارتها. |
The Government adds others, such as supporting the foreign blockade and threatening investors with reprisals; using false or distorted data and information about the political situation, etc. | UN | وتضيف الحكومة أفعالاً أخرى مثل دعم الحصار اﻷجنبي وتوجيه تهديدات بالقيام بأعمال انتقامية ضد المستثمرين؛ واستخدام بيانات أو معلومات كاذبة أو مشوهة عن الواقع السياسي، وما إلى ذلك. |
In addition, these bodies expend valuable resources that should be devoted to more constructive activities, such as supporting social and economic development that would benefit Palestinians. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تنفق هذه الهيئات موارد قيمة كان ينبغي أن تكرس ﻷنشطة أشد إفادة، مثل دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يستفيد منها الفلسطينيون. |
In addition, these bodies expend valuable resources that should be devoted to more constructive activities, such as supporting social and economic development that would benefit Palestinians. | UN | وبالاضافة إلى ذلك تبدد هاتان الهيئتان موارد قيمة يجب أن تخصــص ﻷنشطــة أخــرى بناءة مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تنفع الفلسطينيين. |
71. The smaller RCD/Bunia faction has also taken steps that have stirred up the population, such as supporting the Hema against the Lendu or the creation of the Kibali-Ituri province to favour the former. | UN | 71- واتخذت الفصيلة الصغرى للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في بونيا أيضاً خطوات أثارت حفيظة السكان مثل دعم قبيلة الهيما ضد قبيلة ليندو أو إنشاء إقليم كيبالي - إيتوري محاباة للقبيلة الأولى. |
(e) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction; | UN | (ه) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم الدور الذي تضطلع به الأسر والمجتمعات من أجل المساعدة على إزالة الأوضاع الاجتماعية التي تؤدي إلى ظهور مشاكل الجنوح والجريمة وإدمان المخدرات؛ |
To this end, the Office has been implementing various activities, such as supporting legal and policy reviews as they relate to drug use and HIV, and providing training and other technical support to parliamentarians, judges and law enforcement officials on the human rights of drug users. | UN | ولهذه الغاية، ما انفك المكتب ينفِّذ أنشطة مختلفة، مثل دعم مراجعة القوانين والسياسات بقدر ما تتصل بتعاطي المخدرات وبفيروس الأيدز، وتدريب البرلمانيين، والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون على احترام حقوق الإنسان المكفولة لمتعاطي المخدرات. |
In accordance with their responsibility of international assistance and cooperation, donors should support a range of measures such as: supporting the development of appropriate community-based care and support services; supporting advocacy by persons with mental disabilities, their families and representative organizations; and providing policy and technical expertise. | UN | وينبغي للجهات المانحة وفقاً لمسؤولياتها المتمثلة في المساعدة والتعاون الدوليين، أن تقدم الدعم لمجموعةٍ من التدابير مثل دعم تطوير خدمات مجتمعية ملائمة للرعاية والدعم؛ ودعم الدعوة من جانب المعوقين ذهنياً وأسرهم ومنظماتهم التمثيلية؛ ووضع السياسات وتوفير الخبرات التقنية. |
Besides the alleviation of poverty, there are further spin-off benefits, such as support to small and medium-sized enterprises, in both the engineering and computer services sector. | UN | فلذلك، علاوة على تخفيف الفقر، هناك منافع جانبية أخرى، مثل دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، في قطاعي الهندسة والخدمات الحاسوبية على السواء. |
Areas such as support to household surveys and the use of situation analysis have drawn on decades of prior UNICEF experience. | UN | وقد استفادت مجالات مثل دعم الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية واستخدام تحليل الحالة من عقود من الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف في وقت سابق. |
Certain critical services, such as support for children orphaned by the epidemic, are not expanding as quickly as others. | UN | وثمة خدمات بالغة الأهمية - مثل دعم الأطفال يتامى الوباء - لا تزداد بنفس السرعة التي تزداد فيها خدمات أخرى. |
Social sector spending also includes new activities, such as support to pension systems, unemployment compensation and gender equity programmes. | UN | كما أن اﻹنفاق على القطاعات الاجتماعية يضم أنشطة جديدة مثل دعم نظم المعاشات التقاعدية وتعويضات البطالة وبرامج اﻹنصاف بين الجنسين. |
It must be absolutely clear that this should, first and foremost, be discharged through diplomatic, humanitarian and other measures, such as support to capacity-building and other development activities. | UN | ويجب أن يكون واضحا بشكل قاطع وجوب أن يتم الوفاء بتلك المسؤولية، قبل كل شيء، من خلال تدابير دبلوماسية وإنسانية وتدابير أخرى، مثل دعم بناء القدرات وغير ذلك من الأنشطة الإنمائية. |
Turning to the comments by Mr. Amor and Ms. Chanet on joint general comments, he said that the ICM had asked OHCHR to draw up an inventory of possible subjects, such as support for the principle of non-discrimination. | UN | 30- وتطرق إلى ما أدلى به السيد عمر والسيدة شانيه بشأن التعليقات العامة المشتركة، وقال إن الاجتماع المشترك بين اللجان طلب إلى المفوضية إجراء جرد للمواضيع التي يمكن تناولها، مثل دعم مبدأ عدم التمييز. |
35. Urges Governments, intergovernmental organizations, industry, nongovernmental organizations and academic institutions to continue and enhance their support for the activities set out in paragraph 34 of the present decision and for the Global Mercury Partnership through the provision of technical and financial resources, such as by supporting the implementation of country-based projects that tackle mercury risk reduction and risk management; | UN | 35 - يحث الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والصناعة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية على مواصلة الأنشطة الواردة في الفقرة 34 من هذا المقرر وتقديم الدعم لها ولشراكة الزئبق العالمية عن طريق توفير موارد تقنية ومالية، مثل دعم تنفيذ المشاريع القطرية التي تهتم بخفض مخاطر الزئبق وإدارة المخاطر؛ |
For example, Brazil, after several failures in addressing deforestation in the Amazon, seems to have identified some policy strategies - such as upholding the rule of law, securing property rights, weeding out corruption and reducing subsidies - that may help to reduce the rate of deforestation and promote economic growth. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن البرازيل، بعد أن فشلت عدة مرات فـي التصدي ﻹزالة اﻷحراج في منطقة اﻷمازون، يبدو أنها قد عينت بعض استراتيجيات السياســة العامــة - مثل دعم سيادة القانون وضمان حقوق الملكية واستئصال الفساد والحد من اﻹعانات - التي قد تساعد على تخفيض معدل إزالة اﻷحراج وتعزيز النمو الاقتصادي. |