In a report of this length, it is impossible to address all of the important issues, such as the role of the State in relation to the private health sector. | UN | ومن غير الممكن، في تقرير بهذا الحجم، تناوُل جميع القضايا الهامة، مثل دور الدولة فيما يتصل بالقطاع الصحي الخاص. |
In particular, she highlighted the need for a contextual understanding of issues, such as the role of parental and spousal consent in exercising sexual agency and related sexual and reproductive health decisions. | UN | وسلطت الضوء، بصورة خاصة، على ضرورة فهم المسائل من المنظور السياقي، مثل دور موافقة الوالدين والزوجين في ممارسة التمكين الجنسي وما يتصل بذلك من قرارات متعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Occasional papers will be longer and more scholarly in presentation. They will cover topics such as the role of global institutions, the family, religion and drugs, in processes affecting social integration at the end of the twentieth century. | UN | أما اﻷوراق غير المنتظمة فستكون أطول، وستعرض بطريقة علمية أكثر وستغطي مواضيع مثل دور المؤسسات العالمية واﻷسرة والدين والمخدرات في العمليات التي تؤثر في الاندماج الاجتماعي في نهاية القرن العشرين. |
Interrelated themes such as the role of women in global governance, democracy and social and economic development will be introduced on the agenda of all the above events. | UN | وستدرج مواضيع مترابطة مثل دور المرأة في الحكم على الصعيد العالمي، والديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، في جدول أعمال جميع المناسبات المذكورة أعلاه. |
63. The role of the United Nations agencies and programmes, and in particular the key function assigned to WHO in realizing the right to health at the international, regional and country levels, is of particular importance, as is the function of UNICEF in relation to the right to health of children. | UN | 63- إن لدور وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وخاصة الوظيفة الرئيسية المسندة إلى منظمة الصحة العالمية في إعمال الحق في الصحة على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية، أهمية خاصة، مثل دور اليونيسيف فيما يتصل بحق الطفل في الصحة. |
It was also recognized that the private sector could play a critical role in intelligence information gathering, such as the role of the banking system in tracking financial flows; | UN | وتم التسليم بالدور الحيوي الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في جمع المعلومات الاستخبارية، مثل دور النظم المصرفية في التدفقات المالية للإتجار؛ |
It also argued that the UNCITRAL Rules were not inconsistent with the MAL, noting that the UNCITRAL Rules were silent on important issues which are only dealt with by the MAL, such as the role of the Courts. | UN | ودفع أيضاً بأنَّ قواعد الأونسيترال ليست متعارضة مع القانون النموذجي للتحكيم، وأشار إلى أنَّ قواعد الأونسيترال تغفل أموراً مهمة لا يذكرها إلا القانون النموذجي للتحكيم، مثل دور المحاكم. |
It also addresses issues such as the role of the United Nations system in South-South cooperation, gender mainstreaming and transition from relief to development. | UN | كما يعالج مسائل معينة من مثل دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون بين بلدان الجنوب ومراعاة المنظور الجنساني والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
However, countries often fail to discuss and provide examples of some activities that are likely to be taking place, such as the role of the media, and outreach to holders of traditional knowledge. | UN | لكن في كثير من الأحيان لا تناقش البلدان ولا تقدم أمثلة على بعض الأنشطة التي من المحتمل أن تكون جارية، مثل دور وسائط الإعلام والاتصال بأصحاب المعارف التقليدية. |
Nonetheless, a view was expressed that, while also indicating the positive side, an intense examination of the key issues of definitions, scope, verification and stockpiles is required more than exploring organizational matters such as the role of the IAEA. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن تكثيف بحث المسائل الرئيسية، المتمثلة في التعاريف ونطاق المعاهدة والتحقق والمخزونات، يكتسي طابعاً أكثر إلحاحاً من استطلاع المسائل التنظيمية مثل دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإن كان هذا الاستطلاع إيجابياً. |
It is important that there should be close cooperation on country issues and on generic areas such as the role of women in peace and security, the importance of justice and the rule of law, and other such examples. | UN | ومن الأهمية أن يقوم تعاون وثيق بشأن المسائل القطرية والمجالات العامة مثل دور المرأة في السلم والأمن، وأهمية العدالة وحكم القانون، وأمثلة أخرى من هذا القبيل. |
This law, which has not been drafted, would address issues such as the role of trial judges, investigating judges, prosecutors and clerks, the training of judges, membership in political parties, conflicts of interest, and ranks and salaries. | UN | وهذا القانون الذي لم تتم صياغته بعد، سيعالج مسائل مثل دور قضاة المحاكم وقضاة التحقيق والمدعين وكتاب المحاكم، وتدريب القضاة، والعضوية في اﻷحزاب السياسية، وتعارض المصلحة والدرجات واﻷجور. |
Moreover, the Special Representative is continuing to explore the options for companies in relation to other aspects of their value chains beyond suppliers, such as the role of financial institutions vis-à-vis their clients. | UN | وفضلا عن ذلك، يواصل الممثل الخاص استكشاف الخيارات المتاحة للشركات فيما يتصل بالجوانب الأخرى من السلاسل ذات القيمة التابعة لها إلى جانب الموردين، مثل دور المؤسسات المالية إزاء عملائها. |
In addition, the link between drivers of deforestation and possible policy approaches should also be considered, such as the role of agriculture in deforestation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي مراعاة العلاقة بين دوافع إزالة الغابات والنهج السياساتية المحتملة، مثل دور الزراعة في إزالة الغابات. |
They identified useful elements for further elaboration, such as the role of nuclear weapons in security policy, ways to strengthen transparency, the principle of irreversibility, and FMCT. | UN | لقد حددت هذه الدول عناصر مفيدة تحتاج إلى مزيد من التفصيل، مثل دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وطرق تعزيز الشفافية ومبدأ عدم الرجوع ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The trust fund has been useful primarily in helping UNDP country offices to undertake projects related to specific issues such as the role of women in electoral and political processes, political party support and enhancing participation of vulnerable groups. | UN | وما برح هذا الصندوق الاستئماني مفيدا في الدرجة الأولى بالنسبة لمساعدة المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاضطلاع بمشاريع تتصل بمسائل محددة، مثل دور المرأة في العمليات الانتخابية والسياسية، ودعم الأحزاب السياسية، وتعزيز مشاركة الفئات الضعيفة. |
These issues and others, such as the role of the United Nations Resident Coordinator, should be considered comprehensively by the General Assembly in the course of the three-yearly review of the policy of operational activities, which sets the normative and legal framework for United Nations operational activities. | UN | هذه القضايا وغيرها، مثل دور المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، ينبغي للجمعية العامة أن تنظر فيها نظرة شاملة فــي إطــار الاستعــراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي تحدد اﻹطار المعياري والقانوني لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. |
This question was connected with other important issues related to unilateral acts, such as the role of the addressee vis-à-vis the creation of the effects intended by the act, whether the addressee could reject the legal effect intended to be in its favour as well as the question of the foundation of the binding nature of a unilateral act. | UN | وهذه المسألة متصلة بقضايا مهمة أخرى تتعلق بالأفعال الانفرادية، مثل دور الجهة الموجه إليها الفعل إزاء إنشاء الآثار المتوخاة من الفعل، وما إذا كان بإمكان الجهة الموجه إليها الفعل أن ترفض الأثر القانوني الذي يُقصد به أن يكون في صالحها، وكذلك مسألة أساس الطبيعة الملزمة للفعل الانفرادي. |
In our view, a theme such as the role of the United Nations in post-conflict situations merits a full-fledged public meeting of the Council, in which all interested delegations are allowed to take part under the relevant provisional rules of procedure of the Council, and not a restricted debate during a wrap-up session. | UN | وفي تصورنا، فإن موضوعا مثل دور الأمم المتحدة في الأوضاع التالية للصراعات يستحق أن تُخصص له جلسة علنية كاملة يُسمح فيها لجميع الوفود المهتمة بالمشاركة وفقا للنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، لا أن يقتصر الأمر على مناقشة محدودة خلال جلسة اختتام. |
63. The role of the United Nations agencies and programmes, and in particular the key function assigned to WHO in realizing the right to health at the international, regional and country levels, is of particular importance, as is the function of UNICEF in relation to the right | UN | 63- إن دور وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وخاصة الوظيفة الرئيسية المسندة إلى منظمة الصحة العالمية في إعمال الحق في الصحة على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية، لـه أهمية خاصة، مثل دور اليونيسيف فيما يتصل بحق الطفل في الصحة. |
63. The role of the United Nations agencies and programmes, and in particular the key function assigned to WHO in realizing the right to health at the international, regional and country levels, is of particular importance, as is the function of UNICEF in relation to the right to health of children. | UN | 63- إن دور وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وخاصة الوظيفة الرئيسية المسندة إلى منظمة الصحة العالمية في إعمال الحق في الصحة على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية، لـه أهمية خاصة، مثل دور اليونيسيف فيما يتصل بحق الطفل في الصحة. |
Alternatives to institutional care, such as foster care, should be developed and an appropriate mechanism for the systematic monitoring and review of placement in institutional care should be established, in the light of article 25 of the Convention. | UN | وينبغي استحداث بدائل للرعاية المؤسسية، مثل دور الحضانة، وينبغي إنشاء آلية مناسبة لرصد ومراجعة حالات الإيداع في الرعاية المؤسسية بصورة منهجية، على ضوء المادة 25 من الاتفاقية. |