"مثل سندات" - Translation from Arabic to English

    • such as bills
        
    • such as certificates
        
    In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. UN وباﻹضافة إلى وثائق الشحن المألوفة مثل سندات الشحن، تتطلب عمليات نقل الذخائر والمتفجرات وثيقة تثبت اﻹذن بالشحنة.
    Experts made particular reference to the problems arising from the use of traditional negotiable transport documents such as bills of lading. UN وأشار الخبراء بوجه خاص إلى المشاكل الناجمة عن استخدام مستندات النقل التقليدية القابلة للتفاوض مثل سندات الشحن.
    Those accompanying documents, such as bills of lading and warehouse receipts, typically related to a transaction in goods and might lack an electronic authentic equivalent. UN وعادة ما تتعلق تلك المستندات المصاحبة، مثل سندات الشحن وإيصالات الإيداع، بتعامل في سلع، وقد لا يكون لها معادل أصيل إلكتروني.
    Furthermore, the transport sector faced the particular challenge of replacing negotiable transport documents such as bills of lading with electronic alternatives. UN يضاف إلى ذلك أن قطاع النقل يواجه التحدي الخاص المتمثل في الاستعاضة عن مستندات النقل القابلة للتداول، مثل سندات الشحن، ببدائل إلكترونية.
    In the article 34 notification, Mivan was asked to provide evidence of ownership of each of the items of tangible property, such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers and other relevant documents generated prior to 2 August 1990. UN 404- وفي الاخطار المقدم بموجب المادة 34، طلب من شركة " ميفان " أن تقدم أدلة عن ملكيتها لكل بند من بنود الممتلكات المادية، مثل سندات الملكية والإيصالات وفواتير الشراء وفواتير الشحن ووثائق التأمين وسجلات الجمارك وقوائم الجرد وسجلات الأصول وغير ذلك من المستندات ذات الصلة الصادرة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    In particular, EDIFACT should be used to transmit documents pertaining to transit of goods such as bills of lading. UN وينبغي، على وجه الخصوص، استخدام نظام تبادل البيانات الإلكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل من أجل إرسال المستندات المتعلقة بالمرور العابر للسلع، مثل سندات الشحن.
    The Bolero system aimed at providing a solution to the most challenging aspect of electronic commerce - the replacement of negotiable documents of title, such as bills of lading, with an electronic alternative. UN والهدف من نظام بوليرو هو إيجاد حل لأصعب الجوانب في التجارة الالكترونية، وهو الاستعاضة عن المستندات القابلة للتبادل والمثبتة للحقوق، مثل سندات الشحن، ببديل الكتروني.
    Moreover, it was noted that the reference to negotiable instruments in alternative 1 was intended to include documents of title, such as bills of lading. UN وأُشير، فضلا عن ذلك، إلى أن الاشارة إلى الصكوك القابلة للتداول في الخيار 1 يقصد بها أن تشمل سندات الملكية، مثل سندات الشحن.
    While negotiable transport documents, such as bills of lading, enable the sale of goods in transit and provide documentary security to parties involved in international trade, their use is also associated with a number of problems. UN وفيما تمكِّن مستندات النقل القابلة للتداول، مثل سندات الشحن، من بيع بضائع المرور العابر وتوفر الأمان الوثائقي للأطراف المشاركة في التجارة الدولية، فإن استخدامها يرتبط أيضاً بعدد من المشاكل.
    In the context of documents of title and negotiable documents, such as bills of lading, where rights are attached to the physical possession of the document, it is essential to ensure that the original document is in the hands of the person claiming the title to the goods represented therein. UN وفي إطار سندات الملكية والصكوك القابلة للتداول، مثل سندات الشحن، حيث تكون الحقوق متصلة بالحيازة المادية للسند، يلزم ضمان أن تكون الوثيقة اﻷصلية بين يدي الشخص الذي يدعي ملكية البضائع الممثلة في ذلك السند.
    133. The most challenging aspect of the implementation of electronic transport documents is the replacement of negotiable documents of title, such as bills of lading, by an electronic equivalent. UN ٣٣١- ان أكثر الجوانب إثارة للتحدي في تنفيذ مستندات النقل الالكتروني هي إحلال نظير الكتروني محل مستندات إثبات الملكية القابلة للتداول، مثل سندات الشحن.
    152. Systems and rules have been developed, or are in the process of being developed, to assist in the practical implementation of negotiable electronic transport documents such as bills of lading. UN ٢٥١- وقد جرى أو يجري وضع نظم وقواعد للمساعدة في تنفيذ مستندات النقل الالكتروني القابلة للتداول، مثل سندات الشحن تنفيذاُ عملياً.
    172. A further question which arises in the context of electronic communication is the incorporation of general terms and conditions of underlying contracts generally found on the reverse side of paper documents, such as bills of lading and other standard form contracts. UN ٢٧١- وثمة مسألة أخرى تنشأ في سياق الاتصال الالكتروني هي إدراج الشروط واﻷحكام العامة للعقود اﻷساسية التي توجد عموما على ظهر المستندات الورقية مثل سندات الشحن وغيرها من العقود ذات اﻷشكال الموحدة.
    4. " Documents " in the sense of article 34 are mainly documents that give its holder the control over the goods, such as bills of lading, dock receipts, warehouse receipts, but also insurance policies, commercial invoices, certificates of origin, weight, contents or quality or the like are covered. UN 4- المقصود بـ " الوثائق " ، في المعنى الذي ترد فيه في المادة 34 ، أساساً الوثائق التي تمنح حاملها السيطرة على البضائع ، مثل سندات الشحن ، أو إيصالات التفريغ والتخزين ، أو بوالص التأمين ، أو الفواتير التجارية أو شهادات المنشأ أو الوزن والمحتوى والنوعية ونحوها.
    In order to establish a loss of tangible property claim, this Panel has found that a claimant must submit evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990. UN 463- وقد استنتج هذا الفريق أن صاحب المطالبة إذا أراد إثبات مطالبة تتعلق بخسائر في ممتلكات مادية فعليه أن يقدم أدلة مثل سندات الملكية والإيصالات وفواتير الشراء وسندات الشحن ووثائق التأمين والسجلات الجمركية وقوائم الجرد وسجلات الأصول وعقود الشراء بالتقسيط أو إيجار الشراء ومستندات النقل وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة الصادرة قبل 2 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more