A number of causes of inefficiency were mentioned, such as poor or unrealistic programme design, lack of trained staff, and changing circumstances and priorities that should have been incorporated into programmes but were not. | UN | وذكِر في هذا الصدد عدد من حالات عدم الكفاءة مثل سوء تصميم البرامج أو عدم واقعيتها وانعدام الموظفين المدربين وتغير الظروف واﻷولويات التي كان يجب إدماجها في البرامج. |
A number of causes of inefficiency were mentioned, such as poor or unrealistic programme design, lack of trained staff and changing circumstances and priorities that should have been incorporated into programmes but were not. | UN | وذكر في هذا الصدد عدد من أسباب انعدام الكفاءة مثل سوء تصميم البرامج أو عدم اتسامه بالواقعية ونقص الموظفين المدربين وتغير الظروف واﻷولويات التي كان ينبغي إدماجها في البرامج. |
Some people fall into, or deeper into, poverty as the result of external shocks, such as poor governance, financial crises, natural disasters, conflict or health or family crises. | UN | ويقع البعض في براثن الفقر، أو يعانون من فقر مدقع، نتيجة صدمات خارجية، مثل سوء الحكم أو الأزمات المالية أو الكوارث الطبيعية أو النزاعات أو الأزمات الصحية أو الأسرية. |
They are characterized by all-day operation, so that children can spend the entire day at the school; this is a means of addressing a number of external factors that contribute to exclusion, such as poor nutrition and extreme poverty. | UN | وتتميز هذه المدارس بتشغيلها طوال اليوم بحيث يمكن للأطفال قضاء اليوم بأكمله في المدرسة، وهي وسيلة لمعالجة عدد من العوامل الخارجية التي تسهم في الاستبعاد، مثل سوء التغذية والفقر المدقع. |
Changes in diet, consumption patterns and economic activity accompanying rural development are leading to increased exposure to risk factors such as poor nutrition, changes in physical activity levels and increased exposure to tobacco products. | UN | وتؤدي التغييرات في أنماط النظام الغذائي والاستهلاك والأنشطة الاقتصادية المواكبة للتنمية الريفية إلى زيادة التعرض لعوامل خطر مثل سوء التغذية وتغييرات في مستويات الأنشطة البدنية وزيادة التعرض لآثار منتجات التبغ. |
These need to be linked to other health issues that contribute to high maternal mortality and morbidity, such as poor nutrition, HIV and AIDS prevention and malaria control; | UN | ولا بد أن ترتبط هذه الأولويات بغيرها من المسائل الصحية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفاة والمرض أثناء النفاس، مثل سوء التغذية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومكافحة الملاريا؛ |
Multisectoral approaches are required to address problems that have complex causes, such as poor sanitation, child malnutrition, maternal mortality and education failure. | UN | ولا بد من النهج المتعددة القطاعات في التصدي للمشاكل المعقدة الأسباب مثل سوء المرافق الصحية، وسوء تغذية الطفل، ووفيات الأمومة، وإخفاق التعليم. |
Logistical problems, such as poor communications and coordination between the parties, and often within their ranks, as well as the country's ravaged infrastructure and presence of landmines, have also contributed to delays in the implementation of the agreed timetable for the extension of State administration. | UN | وقد أسهم أيضا في تأخر تنفيذ الجدول الزمني المتفق عليه لمد نطاق إدارة الدولة وجود مشاكل متعلقة بالسوقيات، مثل سوء الاتصالات والتنسيق بين الطرفين، بل وفي صفوفهما في كثير من اﻷحيان، فضلا عن تدهور حالة الهياكل اﻷساسية في البلد، ووجود اﻷلغام اﻷرضية. |
Underlying risk drivers such as poor urban governance, vulnerable rural livelihoods and ecosystem decline underpin the rapid expansion of weather-related disaster risk. | UN | وهناك عوامل محفزة للأخطار، مثل سوء الحوكمة في المناطق الحضرية، وضعف سبل كسب الرزق في المناطق الريفية، وتردي النظام الإيكولوجي، تشكل أساس الاتساع السريع لنطاق مخاطر الكوارث المرتبطة بالأحوال الجوية. |
28. Environmental risks -- such as poor sanitation and water quality -- can cause health-related disabilities. | UN | 28 - المخاطر البيئية - مثل سوء المرافق الصحية وتدني نوعية المياه يمكن أن تسبب إعاقات ترتبط بالحالة الصحية. |
Even where schools and teachers are available, other factors, such as poor roads, lack of school supplies and lack of adequate clothing can hamper children's attendance and success at school. | UN | وحتى في حالة توافر المدارس والمدرسين، هناك عوامل أخرى، مثل سوء الطرق، وضعف الإمدادات المدرسية، وعدم وجود ملابس ملائمة، يمكن أن تعوق ذهاب الأطفال إلى المدارس ونجاحهم فيها. |
11. Another problem faced by developing countries related to financial and technical limitations, such as poor telecommunication networks that hindered Customs administrations and transport operators from taking full advantage of information technology. | UN | ١١- وهناك مشكلة أخرى تواجهها البلدان النامية تتعلق بالقيود المالية والتقنية، مثل سوء شبكات الاتصالات مما يمنع اﻹدارات الجمركية ومتعهدي النقل من الاستفادة الكاملة من تكنولوجيا المعلومات. |
Governments must adopt innovative policies to remedy problems such as poor housing conditions and public services and fragmented community structures, by cutting through bureaucratic red tape and empowering people to revitalize their neighbourhoods. | UN | ١٥ - وعلى الحكومات أن تعتمد سياسات ابتكارية لمعالجة المشاكل مثل سوء ظروف السكن والخدمات العامة والهياكل المجتمعية المجزأة، عن طريق تبسيط الاجراءات البيروقراطية وتمكين السكان من تنشيط أحيائهم. |
Clearly, the lack of adequate housing may trigger many health problems, such as poor nutrition, mental health problems and substance abuse, as well as illness caused by the lack of safe drinking water or sleeping rough. | UN | ومن الجلي أن الافتقار إلى السكن اللائق قد يسبب عدة مشاكل صحية مثل سوء التغذية ومشاكل الصحة العقلية وتعاطي المخدرات() فضلاً عن الأمراض الناجمة عن انعدام المياه الصالحة للشرب أو النوم في العراء. |
These must be linked to other health issues that contribute to high rates of maternal mortality and morbidity, such as poor nutrition, HIV/AIDS and malaria; | UN | ولا بد أن ترتبط هذه الأولويات بغيرها من المسائل الصحية التي تسهم في ارتفاع معدلات الوفاة والاعتلال أثناء النفاس، مثل سوء التغذية، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا؛ |
Some of these reasons could be external - such as collapse of the international financial system; but many could be internal - such as poor governance, civil war, deteriorating environment, and so on. | UN | وقد يُعزى بعضها إلى عوامل خارجية - مثل انهيار النظام المالي الدولي؛ إلا أن العديد منها يمكن أن يعزى إلى عوامل داخلية - مثل سوء الإدارة، والحرب الأهلية، وتدهور البيئة، وإلى غير ذلك من العوامل. |
Many of the root causes identified related to structural problems such as poor governance, corruption, lack of effective participation in decision-making, lack of institutional frameworks to resolve conflict, socio-economic inequalities, as well as conflicts over natural resources. | UN | وكان الكثير من الأسباب الجذرية التي تم تحديدها يتصل بالمشاكل الهيكلية، مثل سوء الحكم، والفساد، وغياب المشاركة الفعلية في عملية صنع القرار، وعدم وجود أطر مؤسسية لحل الصراع، والتفاوتات الاجتماعية الاقتصادية، فضلا عن المنازعات على الموارد الطبيعية. |
There was also little indication that underlying problems, such as poor procurement planning (see paras. 149 to 155 below), which in part result in the need to use exemptions, were being tackled. | UN | ولا يوجد أيضا دليل كاف على أنه يجري علاج المشاكل الكامنة مثل سوء تخطيط المشتريات )انظر الفقرات ١٤٩ الى ١٥٥ أدناه(، اﻷمر الذي أسفر جزئيا عن الحاجة الى استخدام الاستثناءات. |
33. Other socio-economic disadvantages experienced by indigenous peoples, such as poor health and low levels of education, must also be addressed through the provision of adequate services, both in terms of culture and quality, by Governments to all indigenous communities. | UN | 33 - كما يتوجب معالجة جوانب الحرمان الاقتصادية - الاجتماعية الأخرى التي تعاني منها الشعوب الأصلية مثل سوء الحالة الصحية والمستويات المتدنية من التعليم، وذلك من خلال تقديم الحكومات خدمات ملائمة، من حيث الثقافة والنوعية، إلى المجتمعات الأصلية. |
9. The vulnerable developing countries faced additional limitations such as poor quality of life and lack of basic services, so that the limited resources available to them had to be used essentially to combat poverty, malnutrition, disease, illiteracy and unemployment. | UN | 9 - وذكر أن البلدان النامية المستضعفة تواجه قيوداً إضافية مثل سوء نوعية الحياة والافتقار إلى الخدمات الأساسية بحيث استوجب الأمر استخدام الموارد المحدودة المتاحة لها أساساً لمكافحة الفقر وسوء التغذية والمرض والأمية والبطالة. |
Access is still limited in critical areas due to security constraints or natural obstacles such as the poor conditions of roads and bridges. | UN | ولا تزال إمكانيات الوصول إلى المناطق الحساسة محدودة بسبب القيود الأمنية أو العقبات الطبيعية مثل سوء حالة الطرق والجسور. |