"مثل فقدان" - Translation from Arabic to English

    • such as loss
        
    • such as the loss
        
    • like losing
        
    • such as lost
        
    Non-criminal penalties such as loss of professional status or licences were also mentioned. UN وذكرت أيضا عقوبات غير جزائية، مثل فقدان الوضعية أو الرخصة المهنية.
    In fact, the State party points out that the author has not shown any particular adverse consequences for him such as loss of income. UN والواقع أن الدولة الطرف تشير إلى أن صاحب البلاغ لم يثبت وجود أي آثار محددة تضرر منها مثل فقدان الدخل.
    Impacts caused as a direct result of an action, such as loss of habitat and populations owing to removal of sulphides or other materials. Embolism UN الآثار التي تحدث كنتيجة مباشرة لفعلٍ ما، مثل فقدان الموائل ومجموعات الكائنات الحيـة بسبب إزالة الكبريتيدات أو غيرها من المواد.
    Internally displaced persons also face risks in relation to housing, land and property rights owing to other factors such as the loss of property records or rental agreements. UN ويواجه أيضا النازحون داخليا مخاطر فيما يتعلق بالحقوق في المساكن والأراضي والممتلكات من جراء عوامل أخرى مثل فقدان سجلات الممتلكات أو عقود الإيجار.
    In many countries, both rich and poor, new forms of poverty had appeared, such as the loss of social relationships and networks among vulnerable groups. UN ففي كثير من البلدان، سواء الفقيرة أو الغنية، ظهرت أشكال جديدة من الفقر، مثل فقدان العلاقات الاجتماعية والشبكات التي تربط المجموعات الضعيفة.
    BECAUSE, DOUG, YOU DON'T like losing TO ME, OK? Open Subtitles لأن، دوغ، لا مثل فقدان بالنسبة لي، حسنا؟
    Given some of the examples provided, it was recognized that it would be difficult to quantify in monetary terms some of the forms of harm and damage caused, such as loss of reputation, or, given the sustained duration of the harm, to determine an appropriate length of time for measuring it. UN وبالنظر إلى بعض الأمثلة المقدمة، جرى التسليم بأنه من الصعب تقدير حجم بعض أشكال الضرر الناجم تقديرا ماليا، مثل فقدان السمعة، أو تحديد مدة زمنية مناسبة للقيام بذلك التقدير نظرا لتواصل مدة الضرر.
    It will help to create a society of taxpayers that will permit an optimal distribution of the risks such as loss of working capacity and reduce the price of insurance; UN ذلك من شأنه أن يخلق مجتمعاً من دافعي الضرائب الأمر الذي يسمح بتوزيعٍ أمثل للمخاطر مثل فقدان القدرة على العمل وخفض قيمة اشتراك التأمين؛
    Problems encountered by integration efforts among developing countries relate to distribution of costs and benefits, scarcity of resources, and political factors such as loss of sovereignty at an early stage. UN وتتعلق المشاكل التي تواجهها جهود التكامل فيما بين البلدان النامية بتوزيع التكاليف والفوائد، وبندرة الموارد، وبعوامل سياسية مثل فقدان السيادة في مرحلة مبكرة.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires, etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، على أنها انبعاثات.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires, etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، على أنها انبعاثات.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires, etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب باعتبارها انبعاثات كذلك سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة المرتبطة بإزالة الغابات.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires, etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب باعتبارها انبعاثات كذلك سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة المرتبطة بإزالة الغابات.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب أيضاً سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، وتعامل على أنها انبعاثات.
    Since then, small grants, at an average of $138.50, have been provided on a case-by-case basis to special hardship case families facing emergency situations, such as the loss of goods or income due to fire, flooding, death or incapacity of heads of households or primary income earners. UN ومنذ ذلك الحين تم تقديم منح صغيرة قدرها 138.50 دولارا على أساس كل حالة على حدة إلى الأسر التي تعاني من العسر الشديد وتواجه حالات طوارئ مثل فقدان السلع أو الدخل بسبب الحرائق أو الفيضانات أو وفاة أو عجز رب الأسرة أو كسبة الدخل الأساسيين.
    States should also provide trafficked persons with temporary or permanent residence permits on social and humanitarian grounds, where a safe return to the country of origin is not guaranteed or a return would not otherwise be in the best interests of the trafficked person for reasons related to his or her personal circumstances, such as the loss of citizenship or cultural and social identity in the country of origin. UN وينبغي أيضا للدول أن تزودهم بتصاريح إقامة مؤقتة أو دائمة لأسباب اجتماعية وإنسانية، وذلك عندما يتعذر ضمان عودتهم الآمنة إلى بلد المنشأ أو أنّ هذه العودة قد لا تكون في مصلحتهم لأسباب تتعلق بظروفهم الشخصية، مثل فقدان الجنسية أو الهوية الثقافية والاجتماعية في بلد المنشأ.
    Between January and June 2000, small grants of an average of $140 were provided on a case-by-case basis to 1,766 SHC families facing emergency situations, such as the loss of goods or income due to fire, flooding, death or incapacity of heads of households or primary income earners. UN وفي الفترة من كانون الثاني/ يناير إلى حزيران/يونيه 2000، تم تقديم منح صغيرة قدرها 140 دولارا على أساس كل حال على حدة إلى 766 1 أسرة من الأسر التي تعاني العسر الشديد وتمر بحالات طوارئ مثل فقدان السلع أو الدخل بسبب الحرائق أو الفيضانات أو وفاة رب الأسرة أو كسبة الدخل الأساسيين.
    In the economic sphere, the policies carried out for years, in conjunction with more recent phenomena beyond government control, such as the loss of markets and worsening of the terms of trade, had plunged the country into paralysis and chaos. UN ٨ - وأضاف يقول، فيما يتعلق بالصعيد الاقتصادي، إن السياسات المتبعة منذ سنوات بالاضافة الى الظواهر الخارجة عن إرادة الحكومة والتي طرأت مؤخرا مثل فقدان اﻷسواق وتدهور معدلات التبادل التجاري، أدت الى شلل البلد وإغراقها في الفوضى.
    Well, you know, it would be like losing one of you guys. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أنه سيكون مثل فقدان واحد من يا رفاق.
    Well, losing a job is like losing someone you love. Open Subtitles حسناً، فقدان وظيفة هي مثل فقدان شخص الذي تحبين.
    66. The hidden financial costs associated with alcohol/drug use, such as lost productivity, compensation claims, or lost business opportunities are substantial, as are the human costs such as loss of jobs, loss of skilled workers, and strained labour relations. UN ٦٦ - إن التكاليف المالية غير الظاهرة المرتبطة باستعمال المشروبات الكحولية/المخدرات، مثل فقدان الانتاجية، أو مطالبات التعويض، أو فقدان فرص الأعمال التجارية، كبيرة، تماما مثل التكاليف البشرية كفقدان العمل، وفقدان العاملين ذوي المهارات، وتوتر علاقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more