"مثل كولومبيا" - Translation from Arabic to English

    • such as Colombia
        
    • like Colombia
        
    • including Colombia
        
    The difference can be five times or more in countries such as Colombia or Thailand. UN ويمكن أن يكون الفارق خمسة أمثال أو أكثر في بلدان من مثل كولومبيا أو تايلند.
    In this vein, we take this opportunity to express our appreciation to countries such as Colombia and Iraq for having recently signed and ratified this instrument. UN وعلى نفس المنوال، نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لبلدان مثل كولومبيا والعراق على توقيعها وتصديقها على هذا الصك.
    Other countries, such as Colombia, the Central African Republic and Indonesia, also saw major population movements. UN وشهدت بلدان أخرى مثل كولومبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وإندونيسيا تحركات هائلة للسكان.
    This is the dramatic case of a country like Colombia today where the prevention of disappearances is closely linked to finding a solution to the internal conflict. UN وهذا هو الوضع المفجِع الذي يشهده اليوم بلد مثل كولومبيا حيث يرتبط وقف حالات الاختفاء بتسوية النـزاع الداخلي ارتباطاً وثيقاً.
    In a country like Colombia, affected by armed confrontation, acts occur that violate existing laws, including international humanitarian law. Such acts can be considered as acts of terrorism and are therefore subject to suppression and punishment. UN وفي بلد مثل كولومبيا يعاني المواجهة المسلحة، تقع أعمال تخالف القواعد السارية، ومنها القانون الدولي الإنساني، ويمكن اعتبارها أعمالا إرهابية، وبالتالي تترتب عليها إجراءات القمع والقصاص.
    The formal incorporation of new countries, such as Colombia, has allowed an enlargement of the institution's financing sources. UN وقد أدى ضم بلدان جديدة مثل كولومبيا بصورة رسمية إلى الرابطة، إلى توسيع مصادر تمويلها.
    That is a goal that a developing country such as Colombia can fully appreciate and share. UN وذلك هدف يمكن لبلد نام مثل كولومبيا أن يقدره وأن يتشاطره تماما.
    The work that had been done in countries such as Colombia and Kenya would provide some best practices to work from. UN وإن العمل الذي تم القيام به في بلدين مثل كولومبيا وكينيا سوف يوفر أفضل الممارسات لاتباعها.
    Some Governments, such as Colombia and South Africa, report using aerial spraying to eradicate illicit crop cultivation. UN وأفادت بعض الحكومات، مثل كولومبيا وجنوب افريقيا، عن استخدامها الرش الجوي لابادة مزروعات المحاصيل غير المشروعة.
    It was to be hoped that the Strategy would assist countries such as Colombia that were seeking a world free of anti-personnel mines and improved quality of life for current and future generations. UN ومن المأمول أن تساعد هذه الاستراتيجية بلداناً مثل كولومبيا تسعى إلى إيجاد عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وإلى تحسين نوعية الحياة لأجيال الحاضر والمستقبل.
    Reaching those groups remained a major challenge, particularly since inequalities remained in middle-income countries such as Colombia. UN ولا يزال الوصول إلى تلك الفئات تحدياً رئيسياً، حيث أن أوجه الإجحاف لا تزال باقية في البلدان المتوسطة الدخل مثل كولومبيا.
    For a country such as Colombia, what is essential is the role that this report gives to security -- individually, nationally, regionally and internationally -- as regards both disarmament and development. UN ما هو أساسي بالنسبة لبلد مثل كولومبيا هو الدور الذي يعطيه هذا التقرير للأمن فرديا ووطنيا وإقليميا ودوليا، فيما يتعلق بنزع السلاح والتنمية.
    Both the Commission and its Rapporteur on internally displaced persons regularly use the Principles as a benchmark for evaluating conditions in different countries, such as Colombia and Guatemala. UN وتستخدم اللجنة كذلك مقرّرها المعني بالمشرَّدين داخلياً المبادئ استخداماً منتظماً بصفتها مقياساً لتقييم الأوضاع في مختلف البلدان، مثل كولومبيا وغواتيمالا.
    However, not all WFP operations were fully funded and the significant shortfalls compromised assistance efforts in places such as Colombia, Eritrea, the Occupied Palestinian Territory, the Sudan and Tajikistan. UN ومن ثم فإن أوجه النقص الكبيرة نالت من جهود المساعدة في مواقع مثل كولومبيا وإريتريا والأراضي الفلسطينية المحتلة والسودان وطاجيكستان.
    Outside urban areas, a few countries, such as Colombia, with its national logistics policy, have taken steps to develop integrated infrastructure and logistics policies. UN وأما خارج المناطق الحضرية، فقد اتخذت بضعة بلدان، مثل كولومبيا في سياستها العامة الوطنية للوجستيات، خطوات لوضع سياسات عامة متكاملة للوجستيات والبنية الأساسية.
    In countries like such as Colombia, Ecuador and Haiti, UNDP is providing complementary support to the operation activities of the HPMUN-Habitat programme managers and to the development of a portfolios of projects on human settlements issues. UN وفي بلدان مثل كولومبيا وإكوادور وهايتي، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما تكميليا لأنشطة مديري برامج موئل الأمم المتحدة، ولوضع حوافظ مشروعات لقضايا المستوطنات البشرية.
    The strategy recognized the need for new approaches to enable middle-income countries such as Colombia to access international cooperation resources. UN وتسلم الاستراتيجية بالحاجة إلى اتباع نُهج جديدة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل مثل كولومبيا من الوصول إلى موارد التعاون الدولي.
    16. Today, disappearances tend to occur in States suffering from internal conflict, such as Colombia, Sri Lanka, Nepal, the Philippines and the Russian Federation. UN 16- وغالباً ما تحدث حالات الاختفاء في الوقت الراهن في الدول التي تعاني من صراعات داخلية مثل كولومبيا وسري لانكا ونيبال والفلبين والاتحاد الروسي.
    This programme -- vital for our peace and national reconciliation efforts -- represents an enormous financial and logistical effort for a country like Colombia. UN ويمثل هذا البرنامج - الحيوي لجهودنا من أجل السلام والمصالحة - جهدا ماليا وسوقيا كبيرا بالنسبة لبلد مثل كولومبيا.
    It is seven or eight times greater than the gross national product of a nation like Colombia; it operates in dozens of countries and entails a number of linked activities, including money laundering and the deviation of chemical precursors. UN وتتجاوز عائداته الناتج القومي اﻹجمالي لدولة مثل كولومبيا بسبع أو ثماني مرات؛ ويمارس نشاطه في عشرات البلدان، ويشمل عددا من اﻷنشطة المرتبطة به مثل غسيل اﻷموال والانحراف بالسلائف الكيميائية عن أغراضها.
    Panama was convinced that the universal periodic review would become a practical instrument, serving to continually improve and inspire States like Colombia to design and implement mechanisms, enabling progress on the basis of the recommendations and by assessing national policies. UN وأعربت بنما عن اقتناعها بأن الاستعراض الدوري الشامل سيصبح أداة عملية للتحسين المستمر وسيلهم دولاً مثل كولومبيا لوضع وتنفيذ آليات تمكن من إحراز تقدم بالاستناد إلى التوصيات وبتقييم السياسات الوطنية.
    Accordingly, Colombia believes it fitting to seek ways of improving the continuity of reporting by Member States, since a number of them, including Colombia prior to 2008, discontinued reporting for several years and do not have consecutive data available. UN لذلك ترى كولومبيا أن من الضروري إيجاد آليات لضمان الاستمرارية في تقديم تقارير من الدول الأعضاء، لأن العديد منها، مثل كولومبيا قبل عام 2008، توقفت عن تقديمها لعدة سنوات وبالتالي ليس لديها أرقام عن سنوات متتالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more