Preparatory work had already been done on issues such as combating the illicit manufacture and trafficking of stimulants and their precursors, judicial cooperation, combating money-laundering, and elaborating guiding principles of drug demand reduction. | UN | وقد تم بالفعل الاضطلاع بأعمال تحضيرية تتعلق بمسائل مثل مكافحة إنتاج المنبهات وسلائفها والاتجار بها، والتعاون في المجال القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، وإعداد مبادئ توجيهية للحد من الطلب على المخدرات. |
Those studies had addressed various relevant topics, such as combating violence against women, the cost of such violence and, recently, the effectiveness of the Federal Act on Protection against Domestic Violence. | UN | وقد عالجت تلك الدراسات مواضيع مختلفة ذات صلة، مثل مكافحة العنف ضد المرأة، وتكلفة هذا العنف، وفي الآونة الأخيرة، مدى فعالية القانون الاتحادي المتعلق بالحماية من العنف المنزلي. |
That document notes the contribution made by the Council of Europe in areas such as combating terrorism and crime and developing democracy and effective governance. | UN | وتنوّه هذه الوثيقة بإسهام مجلس أوروبا في مجالات مثل مكافحة الإرهاب والجريمة، وتطوير الديمقراطية والإدارة الفعالة. |
He commended his efforts, particularly in areas such as the fight against terrorism, peacemaking, peacekeeping and peace-building. | UN | وامتدح هذه الجهود ولا سيما في مجالات مثل مكافحة الإرهاب، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام. |
A significant number of delegations had indicated that the topic should be considered in conjunction with other aspects of international law, such as the fight against impunity. | UN | وقد قال عدد كبير من الوفود إنه يجب النظر في هذا الموضوع في إطار الجوانب الأخرى للقانون الدولي، مثل مكافحة الإفلات من العقاب. |
Otherwise, UNICEF would be forced to make difficult choices that could seriously undermine work on development priorities, such as fighting poverty and disease. | UN | وإلا ستضطر اليونيسيف إلى انتقاء خيارات صعبة تعوق بشكل جدي العمل الذي تضطلع به بشأن أولويات التنمية، مثل مكافحة الفقر والمرض. |
It would continue to cooperate with UNDP in all areas of mutual interest such as combating desertification and enhancing human resources. | UN | وسيواصل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع المجالات ذات الاهتمام المتبادل، مثل مكافحة التصحر وتعزيز الموارد البشرية. |
The conference dealt with many key issues, such as combating drugs and public health. | UN | وتناول المؤتمر العديد من القضايا الرئيسية، مثل مكافحة المخدرات والصحة العامة. |
He discussed the implementation of the Mission's mandate and the strengthening of Iran-Iraq and regional cooperation on issues of common concern such as combating dust storms and other cross-boundary environmental issues. | UN | وناقش تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز التعاون الإقليمي بين إيران والعراق في القضايا ذات الاهتمام المشترك مثل مكافحة العواصف الترابية وغيرها من القضايا البيئية العابرة للحدود. |
In conclusion, I would like to reiterate that as peace through disarmament is a common good of humankind, we should spare no effort to achieve a world free of nuclear weapons and less inclined to an arms race at the expense of increasingly urgent imperatives such as combating poverty, pandemics and the deterioration of our environment. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا أنه ما دام تحقيق السلام عن طريق نزع السلاح يمثل مصلحة مشتركة للبشرية، فينبغي لنا ألا ندخر جهدا لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية، وأقل ميلا إلى الانخراط في سباق تسلح على حساب الضرورات التي ما فتئت تزداد إلحاحاً مثل مكافحة الفقر والأوبئة وتدهور البيئة. |
One part of the Strategy is also devoted to the protection of fundamental rights, such as combating trafficking in persons, discrimination and social inequality. | UN | ويخصَّص أيضاً جزء من الاستراتيجية للدفاع عن الحقوق الأساسية، مثل مكافحة الاتجار بالأشخاص أو مكافحة حالات التمييز وأوجه انعدام المساواة الاجتماعية. |
The delays which did occur were caused by domestic budget problems and by high-priority social needs such as combating poverty and the effects of natural disasters. | UN | وتعزى حالات التأخير التي حدثت إلى مشاكل في الميزانية المحلية واحتياجات اجتماعية ذات أولوية عالية، مثل مكافحة الفقر وآثار الكوارث الطبيعية. |
The Security Council, as well as the United Nations system in general, including the Peacebuilding Commission, should also concentrate on facilitating solutions for several key issues of the region, such as combating the illegal exploitation of natural resources. | UN | وينبغي لمجلس الأمن وكذلك منظومة الأمم المتحدة عموما، بما في ذلك لجنة بناء السلام، التركيز على تيسير حلول للعديد من القضايا الجوهرية للمنطقة، مثل مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
His delegation was aware of the scarce resources available to UNDCP and recognized that they were not sufficient for it to expand such activities to areas such as combating terrorism. | UN | وأضاف أن الوفد الهندي مدرك لشحﱠة الموارد المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويعترف بأنه لا يمكنها أن تكفي فيما إذا حمل هذا اﻷخير على توسيع أنشطته لتشمل مجالات مثل مكافحة اﻹرهاب. |
Issues such as the fight against terrorism, peacebuilding, the disarmament of ex-combatants and the prevention of conflicts are of special interest, since the Assembly has responsibilities for various aspects of them. | UN | ولمسائل مثل مكافحة الإرهاب، وبناء السلام، ونزع سلاح المقاتلين السابقين، ومنع نشوب النزاعات أهمية خاصة، لأن الجمعية العامة تضطلع بمسؤوليات عن جوانب شتى من هذه المسائل. |
There is an agreement to reinforce the political dialogue in areas such as the fight against terrorism, organized crime and illicit drug trafficking in order to identify appropriate measures for joint action; | UN | وهناك اتفاق على تعزيز الحوار السياسي في مجالات مثل مكافحة اﻹرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وذلك بقصد تحديد التدابير المناسبة للعمل المشترك؛ |
Private investors, moreover, were little inclined to contribute to activities that did not generate immediate profits, such as the fight against poverty or the development of basic infrastructure. | UN | ولا يوجد لدى مستثمري القطاع الخاص، علاوة على ذلك، اتجاه قوي نحو المساهمة في اﻷنشطة التي لا تولد أرباحا مباشرة، مثل مكافحة الفقر أو تطوير الهياكل اﻷساسية. |
For example, in our view, items such as the fight against terrorism, the non-proliferation of weapons of mass destruction, peacekeeping and the implementation of the outcomes of major conferences deserve to be considered at the plenary level. | UN | فعلى سبيل المثال، نرى أن بنودا مثل مكافحة الإرهاب، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وحفظ السلام وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية تستحق النظر فيها على مستوى الجلسات العامة. |
We have raised this banner because we are convinced that it is absurd to continue spending money on weapons when humankind has more important challenges to face, such as the fight against poverty, hunger, illiteracy and disease, and the protection of the environment. | UN | لقد طرحنا هذا الموضوع لاقتناعنا بأنه من العبث مواصلة إنفاق الأموال على الأسلحة بينما تواجه البشرية تحديات أكثر أهمية، مثل مكافحة الفقر والجوع والأمية والأمراض، وحماية البيئة. |
Member States emphasize the need for enhancement of cooperation in social fields such as fighting drug trafficking, drug abuse and organized crime, the solution of refugee problems, health care and disaster relief. | UN | وتؤكد الدول اﻷعضاء على ضرورة تعزيز التعاون في الميادين الاجتماعية، من مثل مكافحة الاتجار بالمخدرات، وإساءة استعمال المخدرات، والجريمة المنظمة، وحل مشاكل اللاجئين، والرعاية الصحية، واﻹغاثة في حالات الكوارث. |
A second event could focus on the contribution of the business community in security-enhancing actions, such as fighting illegal trade and strengthening institutions, transparency and good governance. | UN | ويمكن تخصيص حدث ثان للتركيز على مساهمة قطاع الأعمال التجارية في الأنشطة الهادفة إلى تعزيز الأمن، مثل مكافحة التجارة غير المشروعة، وتعزيز المؤسسات، والشفافية، والحكم الرشيد. |
In the current context, there is a strong need to strengthen key programmes in health and education, such as the control of major diseases, including HIV/AIDS and malaria, and the Fast Track Initiative in education. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، هناك حاجة ماسة إلى تعزيز البرامج الرئيسية في مجالي الصحة والتعليم، مثل مكافحة الأمراض الرئيسية، من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، ومبادرة المسار السريع في مجال التعليم. |
These efforts should be anchored in broader strategic frameworks, such as the campaign against poverty, the promotion of sustainable development, and efforts to strengthen the role of civil society and to foster decentralization. | UN | وهذا الكفاح يجب أن يندرج في أطر استراتيجية أوسع نطاقاً مثل مكافحة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، وتعزيز المجتمع المدني، وتحقيق اللامركزية. |