"مثل هذا البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • such a programme
        
    • such a program
        
    • such an agenda
        
    • such programmes
        
    The international community should encourage and support such a programme. UN ويتعين على المجتمع الدولي تشجيع مثل هذا البرنامج ودعمه.
    Poland was one of few States to have such a programme. UN وبولندا هي أحد الدول القليلة التي تطبق مثل هذا البرنامج.
    A short project cycle with a relatively simple application process could facilitate the delivery of activities under such a programme. UN ويمكن لدورة مشروع قصيرة تشتمل على عملية تطبيق بسيطة نسبياً، أن تسهل تنفيذ أنشطة في إطار مثل هذا البرنامج.
    It was explained by the Secretary of the Special Committee that the Committee might not be in a position to elaborate such a programme as its mandate was renewed yearly. UN وأوضح أمين اللجنة الخاصة أن اللجنة قد لا تتمكن من وضع مثل هذا البرنامج نظرا لأن ولايتها تُجدد سنويا.
    This delegation remains fully committed to working in good faith to reach agreement on the programme of work, but as we have repeatedly made clear, we believe that such a programme should include negotiations on anti-personnel landmines. UN ويظل هذا الوفد ملتزماً تمام الالتزام بالعمل بحسن نية للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، ولكنا، كما أوضحنا تكرارا، نعتقد أن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يشمل مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The aim of such a programme is to seek absolute military dominance. UN والهدف من مثل هذا البرنامج هو السعي إلى تحقيق هيمنة عسكرية مطلقة.
    The requirement for such a programme is recognized by the Transitional Federal Charter and the National Security and Stabilization Plan. UN ويعترف الميثاق الاتحادي الانتقالي والخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار بضرورة وضع مثل هذا البرنامج.
    However, the relevant body within the Serbian Government had been entrusted with drafting a bill to establish such a programme. UN ومع ذلك، فقد أسندت إلى الهيئة المختصة في الحكومة الصربية مهمة صياغة قانون لوضع مثل هذا البرنامج.
    Some developing countries may also be concerned about the possibility of corruption in the administration of such a programme. UN وقد تشعر بعض البلدان النامية أيضا بالقلق إزاء إمكانية وجود فساد في إدارة مثل هذا البرنامج.
    She hoped that such a programme would appear in the next periodic report. UN وأعربت عن أملها في أن يظهر مثل هذا البرنامج في التقرير الدوري التالي.
    They wanted to find out how such a programme could be carried out. UN وتساءل أعضاء اللجنة عن كيفية تنفيذ مثل هذا البرنامج.
    In fact, as demonstrated in the preliminary review above, such a programme may cause significant additional expenditure. UN وفي الواقع، وعلى نحو ما يبينه الاستعراض الأوّلي المذكور أعلاه، قد يتسبب مثل هذا البرنامج في نفقات إضافية كبيرة.
    The Group also reiterates its appeal for flexibility with a view to facilitating agreement on such a programme. UN وتجدد المجموعة الدعوة إلى المرونة بغرض تسهيل الاتفاق على مثل هذا البرنامج.
    Setting up such a programme will be an ambitious challenge, as will its operation and administration. UN إن وضع مثل هذا البرنامج فضلا عن تشغيله وإدارته، سيكون من المشاريع الطموحة.
    The urgency of such a programme derives from an economic and social situation that has sharply worsened, marked by economic stagnation and massive unemployment. UN وتأتي إلحاحية مثل هذا البرنامج نتيجة لحالة اقتصادية واجتماعية ساءت بشدة، وتميﱠزت بركود اقتصادي وبطالة على نطاق واسع.
    Assuming credits would be repaid, such a programme would have a limited capacity to reduce regional disparities. UN وبافتراض أن الائتمانات ستسدد قيمتها، فإن قدرة مثل هذا البرنامج على تقليل التفاوتات اﻹقليمية ستكون محدودة.
    such a programme would, among other things, open up many areas to returnees, including agricultural fields. UN ومن شأن مثل هذا البرنامج أن يحقق جملة أمور، منها فتح الكثير من المناطق، بما فيها حقول الزراعة أمام العائدين.
    The absence of such a programme hitherto has been widely commented on and has had a negative effect on UNPROFOR's attempts to gain popular acceptance of its mission in the former Yugoslavia. UN وقد وردت تعليقات واسعة النطاق على عدم وجود مثل هذا البرنامج حتى اﻵن كما أثر ذلك سلبيا على محاولات قوة اﻷمم المتحدة للحماية لكسب التقبل الشعبي لمهمتها في يوغوسلافيا السابقة.
    Not a single person in the CIA had the slightest clue that such a program even existed. Open Subtitles ولا شخص من وكالة الإستخبارت لدية فكرة على الأقل بأن مثل هذا البرنامج له وجود
    such an agenda must be built within a framework based on national consensus that unambiguously identified pro-poor development and reform priorities. UN وأشار إلى أن مثل هذا البرنامج يجب أن يصاغ ضمن إطار يقوم على أساس توافق وطني يحدد على نحو لا لبس فيه أولويات التنمية الموجهة لصالح الفقراء فضلاً عن أولويات الإصلاح.
    It reflects today's realities: that one of the non-parties in the region has an advanced unsafeguarded nuclear programme, whereas the others have no such programmes at all. UN وهو يبرز حقائق الواقع اليوم: ألا وهي أن دولة ليست طرفا في المعاهدة في المنطقة لديها برنامج نـــووي متقدم غير خاضع لنظام الضمانات، بينما الدول اﻷخرى في المنطقة ليس لديها مثل هذا البرنامج على الاطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more