"مثل هذا التبادل" - Translation from Arabic to English

    • such an exchange
        
    • such exchanges
        
    • such exchange was
        
    Many reports have expressed the need for such an exchange of information; ways to facilitate that exchange should be explored. UN وقد أشارت تقارير كثيرة إلى الحاجة إلى مثل هذا التبادل للمعلومات، ولذلك ينبغي استكشاف سبل تيسير هذا التبادل.
    Further, the participants recommended that such an exchange of views become a common feature of their annual meeting. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المشتركون بأن يصير مثل هذا التبادل لﻵراء سمة عامة شائعة من سمات اجتماعاتهم السنوية.
    We encourage all States possessing nuclear weapons to engage in such an exchange. UN ونشجع جميع الدولة الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في مثل هذا التبادل.
    Both sides could benefit from such exchanges of ideas. UN وكلا الطرفين قد يستفيدان من مثل هذا التبادل في اﻷفكار.
    The Special Rapporteur is convinced that such exchanges of experience and increased cooperation with these mechanisms are essential to realize the right to freedom of opinion and expression in all parts of the world. UN والمقرر الخاص على قناعة بأن مثل هذا التبادل للتجارب والتعاون المتزايد مع هذه الآليات، هي أمور ضرورية للحصول على الحق في حرية الرأي والتعبير في جميع أنحاء العالم.
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    This implies that such an exchange is an important underpinning to assisting States parties in the fulfilment of their obligations. UN ويعني هذا ضمناً أن مثل هذا التبادل هو أساس هام لمساعدة الدول الأطراف في الامتثال لالتزاماتها.
    This implies that such an exchange is an important underpinning to assisting States Parties in the fulfilment of their obligations. UN ويعني هذا ضمناً أن مثل هذا التبادل هو أساس هام لمساعدة الدول الأطراف في الامتثال لالتزاماتها.
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    It was also queried whether such an exchange would add much to a discussion the parameters of which were already well understood. UN وتساءلوا أيضا عما إذا كان مثل هذا التبادل سيضيف الكثير إلى مناقشة بارامتراتها مفهومة جيدا أصلا.
    It was also queried whether such an exchange would add much to a discussion the parameters of which were already well understood. UN وتساءلوا أيضا عما إذا كان مثل هذا التبادل سيضيف الكثير إلى مناقشة بارامتراتها مفهومة جيدا أصلا.
    It is fortunate in this respect that the nuclear States have responded positively to the proposal made by five countries, including my own, for seeking ways and means of establishing such an exchange. UN ولحسن الحظ ، في هذا المجال، أن الدول النووية تجاوبت مع المقترح الذي قدمته خمسة بلدان، بما فيها بلدي، للبحث عن الوسائل والطرق التي تقيم مثل هذا التبادل للمعلومات.
    The setting for such an exchange of views among Governments and other interested parties was the Forum's dialogue session on decentralization, which also served to introduce to a wider audience the initial overview and issue paper on decentralization. UN وكان مكان وزمان مثل هذا التبادل في الآراء بين الحكومات والأطراف المهتمة الأخرى هو جلسة حوار المنتدى المخصصة لللامركزية، والتي تم فيها أيضاً تقديم الصورة الأولية المجملة لللامركزية، والورقة الموضوعية عنها لجمهور أوسع.
    Youth exchanges were particularly important and her Government had promoted such exchanges and brought foreign students to Japan in cooperation with local governments and universities, in the hope that young people from different racial, cultural and religious backgrounds would learn to better understand and respect each other through such programmes. UN وقالت إن التبادل بين الشباب ينطوي على أهمية خاصة وأن حكومة بلدها تشجع مثل هذا التبادل وتجلب طلابا أجانب إلى اليابان بالتعاون مع الحكومات والجامعات المحلية، أملا في أن تمكن هذه البرامج الشباب من مختلف الخلفيات العرقية والثقافية والدينية من زيادة تفهم واحترام بعضهم بعضا.
    Also encourages regional and subregional parliaments to promote and immediately initiate an exchange of information and best practices on South-South and triangular cooperation strategies and initiatives, and also invites governments to facilitate such exchanges in cooperation with national parliaments and the UN system; UN 29 - تشجع أيضاً البرلمانات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز، والشروع على الفور، في تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن استراتيجيات ومبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتدعو كذلك الحكومات إلى تسهيل مثل هذا التبادل بالتعاون مع البرلمانات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة؛
    The LDCs welcomed UNCTAD's activities supporting LDCs in negotiation of bilateral agreements and in promoting FDI in the form of advice, the facilitation of the exchange of experiences between developed countries and LDCs, and the creation of a forum enabling such exchanges at the enterprise level. UN 20- وقال إن أقل البلدان نمواً ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أقل البلدان نمواً في التفاوض حول الاتفاقات الثنائية وفي ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك في شكل إسداء المشورة، وتيسير عملية تبادل الخبرات بين البلدان المتقدمة وأقل البلدان نمواً، وإنشاء محفل يتيح إجراء مثل هذا التبادل على مستوى المؤسسات.
    such exchange was considered vital in facilitating the better understanding of characteristics of an aquifer. UN واعتُبر مثل هذا التبادل حيوياً لتيسير الفهم الأفضل لخصائص طبقة المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more