"مثل هذا التمييز" - Translation from Arabic to English

    • such discrimination
        
    • such a distinction
        
    • such distinction
        
    • such distinctions
        
    In fact, the labour justice system had been specifically devised to offer protection under the law forbidding such discrimination. UN والواقع أن نظام قضاء العمل قد صمم خصيصا لتوفير الحماية بمقتضى القانون الذي يحظر مثل هذا التمييز.
    The elimination of discrimination against indigenous peoples, and the elimination of conditions that cause such discrimination, are an important precondition for ensuring that indigenous individuals are not excluded from education. UN والقضاءُ على التمييز ضد الشعوب الأصلية وعلى الظروف التي تتسبب في مثل هذا التمييز هو من الشروط المسبقة الهامة لضمان عدم إقصاء أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    such discrimination was a clear breach of the Convention. UN وأضافت أن مثل هذا التمييز يعد خرقاً واضحاً للاتفاقية.
    He noted that there was no strong support in the Commission for such a distinction. UN وأشار إلى أنه ليس هناك تأييد قوي في اللجنة لإجراء مثل هذا التمييز.
    such a distinction would be useful, because a conditional interpretative declaration could be equated to a reservation and produce the same legal effects, whereas an interpretative statement had no legal effects. UN وسيكون مثل هذا التمييز مفيدا لأن الإعلان التفسيري المشروط يمكن اعتباره مساويا للتحفظ وهو يولد نفس الآثار القانونية في حين أن الإعلان التفسيري ليست له أي آثار قانونية.
    Furthermore, should the Committee incorporate any such distinction into its doctrine, it would be failing the peoples of the listed Territories in an act of treachery that would be unprecedented in international law. UN وأضاف أنه إذا ما أوردت اللجنة مثل هذا التمييز في عقيدتها فإنها تكون قد تخلت عن شعوب الأقاليم الموجودة بالقائمة في عمل من أعمال الخيانة غير المسبوقة في القانون الدولي.
    Under article 2, paragraph 3, and article 26 of the Covenant, the State party is under a duty to protect persons against such discrimination. UN ويقع على الدولة الطرف بموجب المادة 2 ، الفقرة 3، والمادة 26 من العهد، واجب حماية الأشخاص من مثل هذا التمييز.
    There were no complaints of ethnic discrimination lodged by young persons with the courts, as there was no such discrimination. UN ولم يتقدم الشباب بأي شكاوى من التمييز العرقي أمام المحاكم، نظراً لأنه لا يوجد مثل هذا التمييز.
    Everyone has the right to equal protection against any discrimination and against any provocation for such discrimination. UN ولكل شخص الحق في الحصول على حماية متساوية ضد أي تمييز وضد أي تحريض على ممارسة مثل هذا التمييز.
    Furthermore, all are entitled to equal protection against any discrimination in violation of the Universal Declaration of Human Rights and against any incitement to such discrimination. UN كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز.
    Furthermore, all are entitled to equal protection against any discrimination in violation of the Universal Declaration of Human Rights and against any incitement to such discrimination. UN كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز.
    The State acknowledged this situation and considered that such discrimination was not a problem coming from the victim but from society. UN وتُسلم الدولة بهذا الوضع وترى أن مثل هذا التمييز ليس مشكلة سببها الضحية بل إنها مشكلة سببها المجتمع.
    such discrimination is not restricted to action by or on behalf of Governments. UN ولا يقتصر مثل هذا التمييز على إجراء من جانب الحكومات أو بالنيابة عنها.
    In some areas under the control of Taliban where no such discrimination is imposed, UNICEF continues its normal assistance and aid programmes. UN وتواصل اليونيسيف تنفيذ برامجها العادية في المناطق التي تخضع للطالبان والتي لا يوجد بها مثل هذا التمييز.
    such discrimination would not be permitted under the Convention. UN فالاتفاقية لا تجيز مثل هذا التمييز.
    The latter phrase could allow those States that did not accept discrimination according to sexual orientation, such as Chile, to regard such discrimination as impermissible. UN ويمكن أن تسمح العبارة الأخيرة للدول التي لم تقبل التمييز اعتمادا على الميل الجنسي، مثل شيلي، أن تعتبر مثل هذا التمييز محظورا.
    The Employment Order 2009 makes provision for such discrimination to be reported. UN 14-6-1 ينص مرسوم العمالة لعام 2009 على الإبلاغ عن مثل هذا التمييز.
    Eliminating this form of discrimination cannot be left to individuals contesting such discrimination in court cases against State or private institutions, including in the area of cultural life. UN ولا يمكن ترك مسألة التخلص من هذا الشكل من التمييز للأفراد الذين يعارضون مثل هذا التمييز عبر رفع الدعاوى أمام المحاكم ضد مؤسسات الدولة أو القطاع الخاص، بما في ذلك في مجال الحياة الثقافية.
    such a distinction was extremely difficult to draw and could considerably restrict the possibility of a State being held responsible for committing an internationally wrongful act. UN فإن مثل هذا التمييز صعب للغاية، ويمكن أن يُقيد إلى حد كبير إمكانية تحميل دولة ما مسؤولية ارتكاب عمل غير مشروع دوليا.
    Nor has the State party adduced any evidence of the existence of factors that might justify making such a distinction. UN كما أن الدولة الطرف لم تورِد أي دليل على وجود عوامل يمكن أن تسوِّغ مثل هذا التمييز.
    It was informed that such a distinction has not heretofore been made. UN وعلمت اللجنة أن مثل هذا التمييز لم يحدث حتى تاريخه.
    Although it may not always be easy in practice to clearly differentiate between those two situations, such distinction is necessary. UN وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائماً في الواقع العملي التمييز بوضوح بين هاتين الحالتين، فإن مثل هذا التمييز ضروري.
    The articles on State responsibility are an inappropriate vehicle for making such distinctions. UN والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول هي وسيلة غير ملائمة لإجراء مثل هذا التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more